Art, Science et Culture

Culture | Musique | science | Sagesse traditionnelle | Archéologie | Poésie | Beaux-Arts | Personnages historiques

  • La Fête de la Mi-Automne – un enchantement poétique en Chine

    La Fête de la Mi-Automne est avec le Nouvel an chinois, l'une des deux fêtes traditionnelles les plus importantes en Chine. L'expression mi-automne est d’abord apparue voici plus de 3000 ans dans un recueil concernant les rituels sous la dynastie Zhou, intitulé "Rites de Zhou" (1045-221 av. J.-C.) La saison estivale des récoltes terminée, c'est alors le moment idéal pour célébrer le jour où la lune est généralement la plus brillante et la plus pleine ...
  • La Fête de la Lune

    C’est au début de la dynastie des Tang que cette fête a été présentée pour la première fois comme un jour férié officiel. Elle a été ensuite largement célébrée sous la dynastie des Song. Au cours de la dynastie des Qing, elle est devenue tout aussi importante que le Nouvel An. Comme toute autre fête traditionnelle chinoise, les origines de la fête de la Lune proviennent d’une histoire transmise de génération en génération et elle est toujours liée à Chang’e, la Dame de la Lune ...
  • La Fête de la Lune

  • Contempler la lune de la mi-automne

    La Fête chinoise de la Mi-automne marque la nuit où la lune est pleine et proche de la terre, et où elle brille avec le plus d’éclat. Depuis l’antiquité, la lune a une riche signification pour le peuple chinois dont le calendrier, la saison des semences et la vie étaient tous liés à la lune. La lune avait aussi des mystères plus profonds dans l’ancienne culture chinoise et a inspiré légendes et poèmes ...
  • La paix et la stabilité viennent de la foi et du respect pour la nature

    Dans la culture chinoise traditionnelle, protéger les gens et respecter la nature sont des vertus bien établies. Dans la Chine ancienne, de l'empereur aux petites gens, le respect de la nature était largement accepté. On croyait que les gens bienveillants et moralement bons étaient protégés par la nature. "La voie de la nature ne dépend pas des relations. Elle protège souvent les personnes moralement bonnes." ...
  • Caractères Chinois : Chaos (亂) Luàn

    Le caractère 亂 (luàn) est d’abord apparu comme une écriture sur bronze trouvée sur des Ding ou chaudrons montés sur trépieds, fabriqués durant la Dynastie des Zhou occidentaux. Le côté gauche du caractère indique sa signification— des fils de soie enchevêtrés sur un métier à tisser. Par la suite, le côté droit, le radical 乚 (yǐ), signifiant seconde fois où redoublé, a été ajouté à l’idéogramme pour signifier davantage de fils emmêlés pour mieux décrire et mettre plus l’accent sur le chaos ...
  • L'Empereur Ming

    Liu Zhuang, l’empereur Xiao Ming des Han dont le nom posthume signifie "l’empereur dévoué et brillant, prônant le respect filial" , a été le second empereur de la dynastie des Han orientaux, fils de l’empereur Guangwu. En homme intelligent bien formé par de grands professeurs et maîtres, au moment d’accéder au trône, il fut très sage et déterminé à améliorer la gouvernance de l’empire. l’Empereur Ming promut entre autres la procédure selon laquelle seules des personnes talentueuses et se référant à des principes fondés sur l’éthique pouvaient être choisies pour occuper des positions officielles ...
  • Histoires de la Chine ancienne : Honorer l' “Enseignant d’un seul mot”

    L’Expression chinoise 一字之師 (yī zì zhī shī), ou 一字師 (yī zì shī)? ou 一字師 (yī zì shī), signifie littéralement “professeur d’un seul mot,” ou “professeur d’un seul caractère [chinois].” Elle décrit une personne de talent qui transformait magistralement un écrit simplement en améliorant ou en corrigeant un seul mot. Le dicton tire son origine d’une histoire à propos de Qi Ji (齊己), un moine et poète de la Dynastie Tang (618-906 Av.JC.) ...
  • Xiao He : Un des 'Trois Héros du début de la Dynastie Han'

    Liu Bang (劉邦) fut le premier empereur de la Dynastie Han (漢朝)Liu Bang (劉邦) fut le premier empereur de la Dynastie Han (漢朝) (206 av JC-220 après JC) . Son accès au trône est largement attribué aux grandes capacités de ses subordonnés. Xiao He (蕭何) était un des subordonnés en lequel Liu Bang avait le plus confiance. En raison de ses conseils, sa clairvoyance et sa dévotion envers le peuple, Xiao He est considéré comme l'un des "Trois Héros du tout début de la Dynastie Han (漢初三傑) "...
  • La valeur du mariage dans la Chine ancienne

    C’est l’histoire d’un érudit, Liu Tingshi, de la préfecture de Qi (aujourd’hui province du Shandong) sous la dynastie Song du nord-est de la Chine (960- 1279 après JC). Après que Liu ait passé le niveau provincial de l’examen de service civil, il fut nommé officier du gouvernement de niveau moyen à la préfecture de Tong, une réussite plutôt éminente pour l’époque. Su Dongpo (1037-1101 après JC), un des géants littéraires de l’histoire chinoise, était le gouverneur de la préfecture de Tong à l’époque...
  • Zhang Zhongjing, révélateur de la sagesse de la médecine chinoise

    Zhang Zhongjing (150-219 ap. J.-C) était le plus remarquable des médecins vivant sous la dynastie des Han de l’Est, souvent vénéré comme l’Hippocrate de la Chine. Le folklore médical raconte que Zhang, comme Bian Que, possédait un pouvoir supranormal: le diagnostic visuel. Une fois, il diagnostiqua à un ami une maladie cachée à l’aide de son pouvoir. Mais son ami ne le crut pas. Celui-ci mourut des années plus tard, suite aux symptômes décrits initialement par Zhang ...
  • À propos de la relation entre le karma et les calamités

    Il y a quelques jours, j’ai eu une discussion avec une femme concernant le principe céleste selon lequel : "le Bien est récompensé par le bien et le mal est rétribué par le mal. Elle m’a dit avec enthousiasme : "J’apprécie beaucoup ce que vous dîtes. Le Ciel sait tout. Laissez-moi vous raconter ce qui est arrivé à ma famille – c’est vraiment étrange...
  • Sagesse des anciens – les bonnes actions sont récompensées alors que les mauvaises actions reçoivent leur rétribution – 4ème partie

    Il existe un ancien dicton chinois selon lequel : "Chaque pensée de l’homme est connue du Ciel et de la Terre ; ils s’assureront que le bien soit récompensé et que le mal reçoive sa rétribution." Comme l’auteur le comprend, ce dicton montre que ce principe céleste ne peut être dissimulé ni altéré, que le Divin sait tout et différencie à tout moment le bien du mal ...
  • Expressions chinoises : Ne pas savoir quoi faire avec ses mains et ses pieds (手足無措)

    La métaphore "Ne pas savoir quoi faire avec ses mains et ses pieds" peut aussi être traduite par "être embarrassé", ou être perplexe. Littéralement, l’expression signifie ne pas savoir où poser ses mains et ses pieds. L’expression vient du Chapitre XIII des Analectes de Confucius, un recueil d'idées attribuées au philosophe chinois Kong Zi (connu sous le nom de Confucius) et à ses contemporains durant la période des Royaumes combattants (475—221 Avant J.C) ...
  • Anciennes histoires de 'cultivation' : Les Dix épreuves de Lu Dongbin

    Lu Dongbin du Comté de Yong Le, de la Préfecture de Pu, pendant la période de la Dynastie Tang, était surnommé Lu et avait pour nom de famille Pin ; et quand il eut vingt ans on lui donna le nom de Dongbin. Lu Dongbin était l’une des huit déités et son père Lu Rang était le Gouverneur de la Préfecture de Hai. Lu Dongbin naquit le quatorzième jour du quatrième mois de la quatorzième année de Zhen Yuan. Aussi reçut-il le surnom de " Chung Yang Zi ". On dit qu’à la naissance de Lu Dongbin, l’air fut rempli d’un parfum extraordinaire et d’une musique paradisiaque ...