Expressions chinoises: Remplacer les boucliers et les haches par du jade et des soies Huà Gān Gē Wéi Yù Bó (化干戈為玉帛)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

L’expression “remplacer le boucliers et les haches par du jade et des soies est tirée d’une histoire à propos Yu le Grand qui changea les mesures militaristes de son père pour des façons plus paisibles et coopératives. (Zhiching Chen/Epoch Times)

L'expression "remplacer les boucliers et les haches par du jade et des soies" (“化干戈為玉帛”) est une phrase métaphorique qui signifie passer de la guerre à la paix, ou transformer une hostilité en amitié. Elle est aussi employée pour suggérer, de manière générale, que quelque chose de mauvais se transforme en quelque chose de bon.


Voici une histoire sur l'origine de cette expression, consignée dans "Yuan Dao Xun" (“原道訓”), le premier chapitre du livre Huai Nan Zi(1) (“淮南子”).


Selon l'histoire, il y a environ 4000 ans, Gun était le chef de la tribu Xia, l'une des nombreuses tribus touchées par les inondations dévastatrices durant cette période, ainsi que le père de Yu le Grand (2).
Afin de se protéger lui et son peuple, Gun construisit un mur de 8 mètres de haut autour de la ville et creusa également un fossé autour des murs de la ville. De nombreux membres de la tribu s'opposèrent aux mesures de Gun et perdirent foi en lui.


Quand d'autres tribus virent que Gun perdait la confiance de son peuple, ils regardèrent la tribu de Xia de façon menaçante et virent là une opportunité pour les attaquer.


Plus tard, Yu succéda à Gun en tant que chef de la tribu Xia. Ayant beaucoup appris des erreurs de son père, Yu entreprit de démolir le mur de la ville, remplit le fossé, redistribua les biens, détruisit les armes, et enseigna l'éthique à son peuple.


Grâce à un caractère moral droit, Yu unit les peuples des différentes tribus, et mena un effort de coopération sur le problème des inondations.


Yu le Grand travailla très dur pour empêcher les inondations récurrentes. Pendant 13 ans, il dirigea des projets pour construire des canaux depuis les grands fleuves afin de diriger l'eau vers la mer.


La légende dit que, pendant ces années, Yu passa devant sa maison trois fois sans y entrer, ce qui était un signe de sa persévérance dans son travail et du souci qu'il avait concernant le bien-être de son peuple.
Finalement, Yu le Grand réussit à stopper les inondations et son caractère désintéressé gagna le cœur des gens. La tribu Xia devint stable, forte et prospère.


Témoins de la paix et du bonheur de Xia, d'autres tribus voulurent avoir Yu le Grand comme chef. Des dizaines de milliers de personnes vinrent trouver Yu avec du jade et des soies pour montrer leur respect et leur amitié envers la tribu Xia.


Telle est l'origine de l'expression huà gān gē wéi yù bó: "remplacer des boucliers et des haches par du jade et des soies." Ceci est similaire au dicton occidental: "transformer les épées en socs de charrue".


Note:
Le livre "Huai Nan Zi," compilé en 139 avant Jésus-Christ au cours de la dynastie des Han de l'Ouest, est un texte classique qui intègre les philosophies taoïstes, confucéennes et légistes. Ses 21 chapitres couvrent les thèmes de la mythologie, l'histoire, l'astronomie, la géographie, la philosophie, la science, la métaphysique, la nature et la politique. Le premier chapitre, "Yuan Dao Xun," porte sur la contemplation du Dao.

Yu le Grand était un descendant de l'Empereur Jaune et succéda à l'empereur Shun (environ 2205 avant JC). Yu était connu pour sa bonté, ses compétences et ses réalisations en matière de contrôle des inondations incessantes de cette époque.


* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.