Les poèmes de Yue Fei : Loyauté et gentillesse (5e partie)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Yue Fei, un personnage légendaire de l'histoire chinoise, est un exemple de loyauté pour des générations de Chinois. Qu'il s'agisse de repousser les envahisseurs Jurchens, de réaliser des exploits impossibles sur le champ de bataille ou de défendre le cœur de la Chine, son histoire a été racontée à maintes reprises dans les livres d'histoire, les pièces de théâtre, les romans et les films chinois.

Les Chinois expriment souvent leurs aspirations à travers la poésie, et Yue ne fait pas exception. Ses poèmes dans le Recueil de Yue Wumu et Recueil de poèmes chantés ont démontré son caractère magnanime et ses nobles idéaux.

(Suite de la 4e partie)


Brouillard sur les Pics du Mont Lu dans la province du Jiangxi, en Chine. La forêt est constituée de Pinus hwangshanensis.(Wikimedia Commons)


Examinons un autre poème de Yue Fei sur la relation entre ses objectifs militaires et spirituels.


À Futu Huihai

A côté de la vieille rivière Pen, le mont Lu s'élève,

le Yangtze serpente vers l'est sur des milliers de kilomètres.

Un jeune homme devrait avoir pour objectif de soutenir notre grand roi,

et l'aider dans la bataille pour suffoquer les démons vils.


En accomplissant un héritage gravé dans la pierre pâle,

je marcherai alors sur le chemin mystique tout comme Chisong.

Ces mots je les laisserai à l'abbé de Donglin,

car le véritable élève de Bouddha a trouvé le chemin de la maison.


Le mont Lu, également connu sous le nom de Lushan, se dresse puissamment sur les berges de la rivière Pen depuis des temps immémoriaux, tandis que les méandres du fleuve Yangtze se jettent dans la mer depuis le début de la civilisation chinoise. L'auteur utilise ces images majestueuses et intemporelles pour planter le décor de son noble objectif de jeunesse, qui est d'apporter la paix à toute la Chine. Il aspire à ce que ses nobles actions soient dignes d'être inscrites dans l'histoire sur des tablettes de pierre, mais c'est là que ses aspirations prennent soudain un tournant. Au lieu de continuer à rechercher la gloire et la fortune, il exprime son souhait de vivre comme un ascète, à l'instar de Chisong, une figure légendaire de l'histoire chinoise.


Selon Shi Ji ("Les archives du grand historien"), "Chisong est une divinité qui était connue sous le nom de Yu Shi à l'époque de Shennong."

Li Bai, l'un des poètes les plus célèbres de l'histoire chinoise, a écrit plusieurs poèmes sur ce personnage. En voici quelques exemples:

"Il y avait une divinité naturelle et pure / que je connaissais avec certitude sous le nom de Chisong." ("Gu Feng")

"Je n'ai pas suivi Chisong comme Zhang Liang dans le passé / Huangshi Gong à côté du pont connaît mon cœur."

"Une divinité est née à l'est / émergeant de la mer de nuages... Après être arrivé sur la rive de la rivière Jinhua / j'ai découvert que Chisong était là pour une vague." ("Renvoyer Wei Wan au mont Wangwu")

"Le four à élixirs dans le canton de Ye est prêt à brûler / alors que les divinités du Ying Zhou accompagnent le retour de Chisong." ("Sur le four à élixirs du manoir Cui Ming à Yongqiu")


Outre Li Bai, d'autres poètes ont également écrit sur Chisong. Su Shi, poète renommé de la dynastie Song, a écrit un jour : "J'aimerais voler / voyager vers l'est pour visiter Chisong dans le ciel / Le lieu divin de Penglai est trop éloigné / puisqu'il se trouve à des milliers de kilomètres."


En faisant référence à Chisong, Yue laissait entendre que protéger le pays par les armes n'était pas son but ultime. Au contraire, une fois qu'il aurait apporté une vie paisible à son peuple, il aspirait à la chance de suivre une voie divine comme Chisong. Les deux dernières lignes sont à la fois l'expression de sa propre détermination et des mots d'encouragement aux moines du temple de Donglin sur le mont Lu. Yue Fei espère que lui et eux pourront progresser sur la voie de l'auto-perfection et atteindre l'illumination.

Ces poèmes montrent l'étendue de la culture hautement spirituelle de la Chine, qui couvre différentes dynasties, différentes périodes de guerre et de paix, et même différents niveaux d'existence, du monde mortel que nous connaissons tous aux royaumes éthérés du divin.


(À suivre partie 6)

Copyright © 2023 Minghui.org. All rights reserved.

Chinese version available

The Poems of Yue Fei: Loyalty and Kindness (Part 5 of 6)

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.