Su Shi : Suivre le destin avec une attitude positive (2e partie)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Selon un dicton chinois : « Le destin de chacun est décidé par le divin. » Mais les jeunes sont souvent impatients de changer leur destin. Toutefois, au fur et à mesure que les choses avancent, ils peuvent se demander pourquoi la vie semble échapper à tout contrôle. Dans la culture chinoise traditionnelle, les gens croyaient au "respect du divin, à la connaissance de son destin et à suivre le Tao". En d'autres termes, malgré les difficultés et les événements défavorables de la vie, on doit rester déterminé à poursuivre la vérité et à atteindre ainsi l'éveil en suivant le chemin du retour à l'origine.


(Suite de la 1ere partie)

Expérience au Mont Lu

En 1084, Su Shi fut à nouveau rétrogradé et partit de Huangzhou (dans l'actuelle province chinoise du Hubei) pour Ruzhou (dans l'actuelle province du Henan). En chemin, il passa par Jiujiang et visita le célèbre mont Lu (Lushan), où il écrivit le poème suivant :

Ecrire sur le mur du temple de Xilin

Ressemblant à une crête sous un certain angle et à un pic sous un autre,

ce lieu semble tout différent à la fois haut et bas, proche et lointain.

Notre vision du mont Lu n'en est qu'une infime partie,

simplement parce que nous ne le regardons que de l'intérieur.

Ce poème est court mais très riche de sens. Face aux incertitudes de la vie, la perspective diffère selon le point de vue. En fait, si l'on ne considère les choses que d'un point de vue limité, il est difficile d'avoir une vue d'ensemble. Ce n'est qu'en se débarrassant d'un tel préjugé interne que l'on peut surmonter l'obstruction et avoir une compréhension plus complète.

Dans "On the Aloof Plateau" (Sur le lointain plateau), Su a écrit : "Certaines personnes voient les choses de l'intérieur [d'une situation] plutôt que de l'extérieur. Il peut n'y avoir aucune différence de taille en soi, mais en regardant de l'intérieur, on peut trouver que c'est grand et gros. Lorsque quelqu'un qui se considère grand et gros me regarde, il peut me trouver chaotique et indigne de confiance. Dans ce cas, il est difficile de dire quel côté est le meilleur."

Après avoir vécu des épreuves à Huangzhou, le monde spirituel de Su a atteint un nouveau niveau. Il a découvert que les choses de ce monde, qu'elles soient hautes ou basses, sont toutes précieuses.

Dans “First Ode on the Red Cliffs,” ("Première ode sur les falaises rouges"), Su écrit : "Entre le ciel et la terre, chaque chose a sa place. Si quelque chose ne m'appartient pas, je n'en prendrais même pas un petit morceau. Mais en écoutant le bruit du vent sur la rivière ou en regardant la lune au-dessus de la montagne, nous saurions que c’est sans fin et ne disparaîtra pas. C'est un cadeau illimité du créateur, et nous pouvons en profiter vous et moi."

Ses mots témoignent d'une humilité face au divin et d'une appréciation de ce que nous avons. Cela est cohérent avec les thèmes des peintures chinoises traditionnelles, dans lesquelles une montagne et une rivière gigantesques sont les sujets principaux, tandis que les êtres humains sont représentés comme petits et moins importants. Cela reflète une fois de plus le profond respect pour le divin manifesté dans les temps anciens. Après tout, l'homme n'est pas l'objet principal. Seul le créateur du ciel et de la terre doit être respecté de la sorte.

Dans le recueil de Su Shi, le mot "créateur" apparaît 59 fois. Dans un poème, il écrit : "Le créateur sait que je n'ai cessé d'aspirer à retourner [à l'origine] / comme si l'arrangement comprenait à la fois la maladie et le barattage."

Une autre rétrogradation dans les dernières années

À la fin de son premier exil, Su est retourné à Huangzhou et a été promu ministre des Rites à l'âge de 57 ans. C'est également le poste le plus élevé qu'il ait atteint au cours de sa carrière. Deux ans plus tard, cependant, ses pairs l'ont exclu à nouveau et il a été envoyé à Huizhou (dans l'actuelle province du Guangdong).

Pour ne rien arranger, Su est à nouveau exilé à l'âge de 63 ans. Il est envoyé à Danzhou, une région rurale plus éloignée (dans l'actuelle province de Hainan). Ce troisième exil s'accompagne d'un mandat interdisant à Su de séjourner dans les résidences des fonctionnaires du gouvernement. N'ayant pas d'autre choix, il doit louer un logement à des habitants ordinaires.

Dans "Une lettre à l'Erudit Cheng", Su écrit : "Ici, il n'y a pas de viande à manger, pas de médicament pour la maladie, pas d'endroit où loger, pas d'ami à qui rendre visite, pas de charbon pour l'hiver, et pas de source froide pour l'été." Néanmoins, son attitude positive transparaît dans la même lettre : "Avec un corps physique créé par le créateur, je suivrai mon destin et j'irai là où il me mènera. C'est ma compréhension, et veuillez ne pas vous inquiéter pour moi."

Su a même enseigné à des étudiants dans une hutte de chaume. L'un d'entre eux a été le premier habitant de l'île à réussir un examen impérial. Pour aider les gens à obtenir de l'eau fraîche, il a montré aux habitants du village comment creuser un puits. D'autres personnes lui ont emboîté le pas et ont creusé d'autres puits pour obtenir de l'eau fraîche. Ainsi, les cas de maladie ont diminué. Le premier puits a été baptisé "Puits de Dongpo" en son honneur, Su étant également connu sous le nom de Su Dongpo.

Pendant les sept années où Su a été exilé à Huizhou, neuf membres de sa famille sont morts. Mais il a gardé un esprit ouvert. Par exemple, il rendait visite à d'autres villageois, discutait avec eux et les aidait à se procurer des remèdes.

Dans le confucianisme traditionnel, on trouve le proverbe : "Un homme de bien reste calme dans la pauvreté, comprend les autres et connaît son destin." En poursuivant dans cette voie, on atteint un niveau moral plus élevé. D'autres systèmes de croyance dans la culture chinoise traditionnelle sont similaires : le bouddhisme se concentre sur la pratique de la cultivation pour devenir un être éveillé, tandis que le taoïsme met l'accent sur le retour à l'origine.

Depuis l'Antiquité, le monde humain est considéré comme un lieu d'illusion, quelle que soit la culture. On croit que les êtres sont descendus ici en tant qu'humains après leur dégénérescence morale. En rétablissant les valeurs traditionnelles, en chérissant la vertu et en respectant le divin, on peut espérer un avenir meilleur pour l'humanité.


(Fin)

Su Shi: Following Fate with a Positive Attitude (Part 2)

Chinese version available

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.