Culture
-
Dans la culture chinoise, Un voyage à travers le Ciel et l’Enfer
2008-12-24Comme ce qui prévaut dans les religions occidentales et les points de vue sur le monde, la culture chinoise croit aussi que l’être humain possède une âme. Selon certains, une telle croyance a aussi reçu une validation scientifique en 1920, lorsque les physiciens le Dr Zaalberg van Zelst et le Dr Malta des Pays Bas ont montré qu’au moment de la mort clinique, le corps perd 70 grammes de son poids, ce qui pour eux représente la preuve scientifique de l’âme quittant le corps. Mais la question demeure – qu’arrive-t-il à l’âme après avoir quitté le corps ? -
Le Classique des Trois Caractères (1)
2008-12-11Jing en chinois signifie "la vérité immuable". Dans les anciens temps, un livre appelé jing (classique) dénotait un texte de grande valeur. Parmi tous les classiques chinois, le Classique des Trois Caractères est le plus simple et le plus facile à lire. Il porte sur la littérature, l'histoire, la philosophie, l'astronomie, la géographie, l'éthique des relations humaines, et les éléments de la moralité. -
Les danses inspirées par le Ciel – Etude préliminaire de l’esthétique des Divine Performing Arts ( 2ème partie)
2008-11-24Les danseurs de Divine Performing Arts ont fait revivre l’art traditionnel chinois depuis longtemps perdu. La danse Tibétaine, la danse Mongole et la danse Han reflètent la connotation culturelle de différents groupes ethniques et les caractéristiques de différentes formes de vie. L’histoire a conféré à chaque groupe ethnique une orientation et un langage corporel unique... Le "tremblement de terre " provoqué dans les cœurs par le déploiement de l’esthétique classique de Divine Performing Arts peut être résumé par la dernière phrase du poème de Rainer Maria Rilke " Le Torse archaïque d’Apollon : "Tu dois changer ta vie ." Le classicisme aura toujours le statut élevé d’oracle comparé à la culture moderne. -
Un coeur pur est comme de la glace dans une bouilloire en jade
2008-11-23Pour les gens ordinaires, la chose la plus précieuse dans ce monde est l'affection pour la famille. Cependant, ceux qui ont une grande vertu attachent surtout du prix à la qualité morale. Quand nous étions jeunes, nous avions pour habitude de réciter certains poèmes de la Dynastie Tang. L'un d'entre eux était très court, mais il m'a profondément impressionné et j'ai réfléchi encore et encore à un des vers : “Si mes parents à Loyang me réclament, seul mon coeur pur est tel la glace dans une bouilloire en jade.” -
Luoyang : ancien berceau de la civilisation chinoise
2008-10-31Peut-être était-ce l'ancienne Luoyang et les souvenirs de la beauté de l'ancienne culture chinoise qui ont persuadé le 2 mai 2007, un groupe de Chinois d' offrir à la population dans les rues de la ville et sur les lieux touristiques un aperçu des vêtements traditionnels de la Dynastie Han. Ils venaient d'une dizaine de villes, entre autres Shanghai, Changzhou, Shijiazhuang, et de la plus vieille ville impériale de Xi'an. Ils voulaient faire prendre conscience des valeurs perdues de l'ancienne culture chinoise. -
La Dynastie Tang, un temps de prospérité pour la Chine ancienne
2008-10-26“L'empereur dépend de l'état, mais l'état dépend de son peuple. Lorsqu'on oppresse le peuple, afin qu'il ne serve que le dirigeant, alors c'est comme quelqu'un qui déchire la chair de quelqu'un d'autre pour remplir l'estomac de cette personne. Son estomac est satisfait mais son corps est blessé : le dirigeant peut être plus riche, mais son état est détruit." Taizong -
Nüwa répare le ciel
2008-10-24Dans un lointain passé, les quatre piliers soutenant le monde s'effondrèrent, et la terre se fendit et se sépara. Le ciel ne pouvait plus couvrir toute la terre et la terre ne pouvait plus soutenir toutes les vies. Le feu brûlait sauvagement et continuellement. De vastes inondations se déversaient sans cesse sans qu'on puisse les stopper. Des fêtes féroces mangeaient les gens. De grands oiseaux funestes attrapaient les vieilles personnes et les enfants. Alors Nüwa ... -
La Compétition mondiale de Haute couture Han de NTDTV : un éblouissement !
2008-10-22 -
L’Empereur jaune unifie le pays
2008-10-21Les divinités donnèrent à l’Empereur jaune un précieux trépied et des herbes pour prédire l’avenir et créer un calendrier afin de prévoir les saisons et les changements climatiques. Il nomma Feng Hou, Li Mu, Chang Xian et Da Hong comme ses proches conseillers pour l’aider à gérer les affaires importantes. Il suivait la volonté du ciel et de la terre et comprenait les changements du yin et du yang, qui lui permirent de mettre en place des préceptes pour vivre et mourir sainement et expliquer la survie d’une dynastie -
Lao Zi et le Dao
2008-10-18Lao Zi croyait que la vie humaine, comme toute chose dans l’univers, est constamment influencée par les forces extérieures. Il croyait que la " simplicité " est la clé d’accès à la vérité et à la liberté. Lao Zi encourageait ses disciples à observer et chercher à comprendre les lois de la nature, pour développer l’intuition et édifier son pouvoir personnel, et utiliser ce pouvoir pour vivre une vie de compassion sans exercer la force. -
Mystérieux caractères chinois (18) 夫 (Fu) – Mari, époux, homme
2008-10-07夫 (Fu) En Chinois est spécialement utilisé avec les caractères associés 丈夫 (zhangfu), mari, époux qui est composé de deux idéogrammes大 (da) et 一 (yi). 大 signifie grand, à cause du contraste avec une femme, un homme est toujours plus grand dans l'imaginaire du peuple chinois. Le caractère chinois 一 signifiait à l'origine le nombre 1, mais il symbolise la connexion picturale avec 大, l'épingle à cheveux, accessoire qui était traditionnellement porté par les hommes... -
Mystérieux caractères chinois (13) -還 (Hái) – également, de plus, plus, encore, pourtant
2008-09-14Les caractères chinois ont évolué sur plusieurs milliers d'années, changeant avec la pensée chinoise, souvent influencée par le Taoïsme. Un bon exemple de comment le Taoïsme a influencé ce processus est le caractère還 (hái), qui signifie “également, en plus, plus, encore, pourtant”. Il est composé de deux idéogrammes: 辶et睘, où 睘 est la racine du symbole et par conséquent en détermine la signification. -
Vêtements chinois traditionnels : Les secrets des Robes de Dragon
2008-09-13Un vieux proverbe chinois dit que le règne de chaque empereur commence lorsqu’il porte ses nouvelles robes. Les robes impériales de la dernière Dynastie Qing (1644-1911) donnent une légitimité à ce proverbe. Le vêtement a été considéré comme un symbole du statut pendant de nombreuses dynasties, et était la marque de la position d’un individu dans la société. Par exemple, la fourrure d’un renard noir et la couleur jaune étaient réservées aux fonctionnaires de haut rang et aux membres de la famille impériale. -
Mystérieux caractères chinois (11) 醫Yi – Médecine, traitement médical
2008-09-08L'évolution des caractères chinois signifiant la 'médecine' ou le 'traitement médical' témoignent de l'évolution de la pratique de la médecine chinoise. Le caractère 醫 (yī) représente le substantif "médecine" et aussi le verbe pour le 'traitement médical'. Le symbole originel tel que trouvé sur les os divinatoires de la période pré-chrétienne était beaucoup plus simple. Il était composé de la pointe d'une flèche et d'un crochet facilement reconnaissables. Dans les temps anciens, l'arc et la flèche étaient, partout, des armes courantes, même en temps de guerre. Les soldats blessés par des flèches avaient besoin qu'on les leur retire du corps. L'outil de choix était un crochet. Ceux capables d'extraire du corps de quiconque une flèche au moyen d'un crochet étaient désignés comme docteurs. -
Mystèrieux caractères chinois (10) : 黨 (Dang) - Parti, clique, gang
2008-09-07黨 (dăng) est un caractère qui contient de nombreuses implications négatives. A l'origine cet emblème vient du mot 不鲜 (bùxiăn).鲜 (xiăn) est composé des idéogrammes 鱼 (yú) et 羊 (yáng), où 鱼 est le caractère pour poisson et 羊celui pour mouton. D'un autre côté 不 (bù) exprime la négation dans la langue Chinoise. 不鲜 par conséquent décrit quelque chose qui n'est ni poisson ni mouton. Le poisson tout comme le mouton a une odeur corporelle forte, et la puanteur de leur décomposition est presque insupportable. Quand quelque chose n'est ni poisson ni mouton, au sens figuré cela signifie qu'il n'est plus frais.