Un coeur pur est comme de la glace dans une bouilloire en jade

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Pour les gens ordinaires, la chose la plus précieuse dans ce monde est l'affection pour la famille. Cependant, ceux qui ont une grande vertu attachent surtout du prix à la qualité morale. Parce que la moralité d'une personne détermine si elle est bonne ou mauvaise, c'est la chose la plus importante dans sa vie. Quand nous étions jeunes, nous avions pour habitude de réciter certains poèmes de la Dynastie Tang. L'un d'entre eux était très court, mais il m'a profondément impressionné et j'ai réfléchi encore et encore à un de ses vers : “Si mes parents à Loyang me réclament, seul mon cœur pur est comme de la glace dans une bouilloire en jade.” En ce temps là, bien qu'étant capable de le réciter, je ne comprenais pas sa signification. Le temps passant et avec l'accumulation d'expériences, je peux comprendre cette strophe de manière plus profonde, et que par exemple il vaut mieux rendre à ses amis et parents leur gentillesse si on peut avoir un cœur pur et compatissant.


Le vers : “Si mes parents à Loyang me réclament, seul mon cœur pur est comme de la glace dans une bouilloire en jade,” est tiré du poème, “Voir partir Xinjian à Furong.” Le poème complet :


“La pluie froide est venue à Wu durant la nuit. J'ai vu mon ami partir à l'aube et la Montagne Chu se tenait là solitaire. Si mes parents de Loyang me réclament, seul mon cœur pur est comme de la glace dans une bouilloire en jade.”


En gros, ce poème décrit la scène où le poète voit son ami partir à Furong, où il raconte à son ami que si ses parents de Loyang demandent après lui, de bien vouloir leur transmettre ses bonnes pensées et son cœur pur. C'est un poème décrivant le départ d'un ami, mais qui montre aussi que le sentiment de séparation est pris avec légèreté et que l'importance est donnée à la qualité morale. Les deux premiers vers décrivent la solitude de la séparation. Puis le poète utilise le dernier pour se comparer lui-même à un cœur de glace et une bouilloire en jade, montrant son ouverture d'esprit et sa forte détermination. Ce poème a de très profondes connotations.


Dans la Chine ancienne, durant les périodes Liu et Song, le poète Bao Zhao utilisait “clair comme la glace dans une bouilloire en jade” pour décrire une qualité morale de grande pureté. Sous la Dynastie des Tang, le Ministre Yao Chong a écrit : “Le Commandement de la bouilloire de glace,” et les poètes de la Dynastie des Tang, Wangwei, Cuiying et Libai ont tous utilisé la “bouilloire de glace” comme outil littéraire pour s'encourager eux-mêmes et faire l'éloge d'un caractère noble. Dans ce poème, Wang Changlin utilise le cœur de glace clair comme le cristal et la bouilloire en jade pour s'encourager lui-même et s'insuffler une sorte de confiance. Il était plus précieux pour ses proches et amis en leur présentant un cœur pur comme de la glace dans une bouilloire en jade. Le message qu'il souhaitait leur transmettre n'était pas un message ordinaire de sécurité, mais qu'il maintenait sa propre pureté et sa propre foi. Avec cette qualité de fidélité, il a gagné le respect et les gens plus tard ont toujours utilisé un “cœur pur comme de la glace dans une bouilloire en jade” pour décrire de nobles aspirations et intérêts.


Différentes personnes ont différents désirs et ambitions , donc des gens différents ont leurs propres aspirations. Durant cette courte vie, certaines personnes pensent que l'argent est la chose la plus importante et poursuivent la fortune toute leur vie. Certaines personnes valorisent la renommée et la poursuivent avec engouement. Certaines personnes considèrent le pouvoir comme étant quelque chose d'essentiel et donnent au pouvoir personnel la plus haute priorité. Et finalement, certaines personnes pensent que la sentimentalité est la chose la plus importante dans la vie. Seuls ceux qui ont des critères moraux élevés peuvent aller au-delà de ce monde profane et ne sont pas trompés par l'illusion de la renommée et du gain. Bien qu'ils soient inconnus du public, ils maintiennent leur pureté et leur noblesse.


Traduit de :
http://www.zhengjian.org/zj/articles/2008/10/6/55223.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.