Plusieurs pratiquants de l’agglomération de Panjin, dans la province de Liaoning, ont été arrêtés et détenues dans un centre de détention nouvellement construit. Le 22 novembre, Mme Xie Dong, un professeur de l’Ecole moyenne de l’Usine de pétrole de Liaohe, a souffert de saignements de l’utérus après avoir été méchamment battue par un groupe de gardiens. Nous nous inquiétons pour tous les pratiquants qui sont détenus là-bas. Beaucoup d’entre eux ont maintenant de l’œdème généralisé, des vomissements et la diarrhée, en conséquence des sévices soufferts.
Le 22 novembre 2005, aux environs de 22h30, la police a
Après leur arrestation, ces pratiquants ont commencé une grève de la faim pour protester de la persécution illégale. Zhang Guorong vit dans le district de Yingbin et est handicappé. Ju Xuehui vit dans le District de Keyan et enseigne dans une école pour muets, Liu Shaoman enseigne à l’Ecole élémentaire, Zhou Yanhong travaille pour la Compagnie Lujing, et Zhang Tinghuan travaille pour une compagnie d’industrie chimique.
After their arrest, these practitioners began a hunger strike to protest the illegal persecution. Zhang Guorong lives in the Yingbin District and is disabled; Hu Xuehui lives in the Keyan District and teaches at a school for the deaf; Liu Shaoman teaches at Wutan Elementary School; Zhou Yanhong works for Lujing Company; and Zhang Tinghuan works for an oil chemical company.
Those who participated in the illegal arrests included Xu Hao from a security team in the Xinglongtai District, Du Huaijun, and other policemen from the Xinglongtai Police Division. All the practitioners are being held in the Panjin City Detention Center and have been denied all visiting rights.
Ceux qui ont participé aux arrestations illégales comprennent Xu Hao d’une équipe de sécurité dans le district de Xinglongtai, Du Huajun, et d’autres policiers de la Division de police de Xinglongtai. Tous les pratiquants sont encore détenus dans le Centre de détention de Panjin et se sont vus refuser leurs droits de visite.
We appeal for all compassionate people at home and abroad to help rescue these practitioners.
Nous demandons aux gens bienveillants dans le pays et à l’étranger d’aider à secourir ces pratiquantes.
Responsible parties:
Panjin City Political and Legal Committee Secretary, Liu Desheng: 86-427-2839045, 86-427-2839049, 86-13898700000 (cell)
Political Security Department, Zhou Laixing: 86-427-2682030,86-427-2838165 (home), 86-13604277978 (cell)
Panjin City Xinglongtai District Public Security Bureau: 86-427-2683330 (office)
Director Du Huaijun: 86-13842700333 (cell), Directors Hu, Song Po, Zhao Xudong, Huang Haiou, Wang Jiandong, Shao Jinlong, Xu Hao, Zhou Gang and Zheng Quan
Panjin City Detention Center:
Director Sun, on-call office: 86-427-2684366, 86-427-2682600
Vice-Director Wang Yonggang: 86-427-2682533
Panjin City Xinglongtai District Public Security Bureau: 86-427-2683315, 86-427-2683316
Director Xu Hao: 86-427-2683315
Vice-Director Liu: 86-427-2683326 (office)
Zhang Runqiu: 86-13842713579 (cell), 86-13019952579 (cell)
Panjing City Public Security Bureau Director Yang Zhenfu: 86-427-2822003
Director of monitor board,Sun Tianming: 86-13324251388 (cell)
date d'envoi : 12/16/2005
date de l'article original : 12/16/2005
Version chinoise :
http://minghui.ca/mh/articles/2005/12/6/115968.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.