Fascinée dans le Vent dEst,
Je plante de lherbe Yimu
dans mon jardins d'herbes,
qui continue de pousser hors de la boue.
Regarde, ses feuilles entourent ses fleurs et ses bouquets,
Juste comme un enfant tiendrait sa mère.
Elle a le nom formel de Xiaju,
Mais Yimu est de loin meilleur.
Car cest un honneur pour une herbe
que dêtre appelée "Yimu".
Le mot Yimu peut être traduit par bon pour les femmes.
--Chen Changming
Un jour lorsque jétais jeune, je sortis avec ma mère. Elle me montra une plante avec des fleurs rouges et violettes et me dit quon lappelait lherbe Yimu. En chinois, Yi signifie « apporter des bénéfices», et mu signifie « mère ». Jai aimé ce nom, alors cela a produit une forte impression dans mon esprit.
Ma mère est un docteur en médecine chinoise et est connue pour la qualité de son travail dans son domaine. Elle est diligente dans son travail et met beaucoup deffort pour sassurer quil soit de la plus haute qualité. Bien quelle nait pas reçu beaucoup déducation formelle, elle a eu beaucoup dexpérience avec la médecine traditionnelle chinoise et les herbes. Pendant notre temps libre, elle me parlait de beaucoup de cas médicaux quelle avait rencontré. Après lavoir écouté parler de ses herbes et de ses médicaments encore et encore, jai mémorisé leur nom. Maintenant, je suis moi même médecin, mais les connaissances précieuses de ma mère continuent à me guider pour traiter des cas difficiles.
Ma mère a souvent mentionné lherbe Yimu, qui est une herbe fréquemment utilisée et très efficace. En effet, elle est connue pour activer et enrichir le sang et réguler les canaux dénergie, parmi dautres choses. Cependant, elle est souvent ignorée dans les livres de médecine traditionnelle chinoise.
Lherbe Yimu a été mentionnée dans Shijing, une collection de poésies composées pendant les périodes du Printemps et de lAutomne. Dans le poème Shi Wangfeng Zhongguyoutui il est dit, « Il y avait de lherbe Yimu durant le Moyen Age. » Dans Shennong Bencaojing (labrégé de Shennong dans le domaine médical), elle a été classée comme lune des meilleurs herbes. Elle était appelée initialement Yunwei, ainsi que Gaiming et Daza. Dans le Hehan Yaokao, le livre de la médecine Hehan de référence, elle était honorée comme Qianchenta (les Mille histoires de la Pagode), Fanhun Dan (pilule de miracle de résurrection) et Tian Zima (sésame céleste).
Lherbe Yimu a un goût légèrement épicé et un peu amer. Elle est bonne pour soigner les périodes de règles irrégulières ou manquées des femmes ainsi que dautres troubles liés à la circulation du Qi [énergie vitale] et du sang, et elle augment le travail dans laccouchement. La racine, la tige, la fleur, le fruit et la feuille de la plante sont tous efficaces. Ils peuvent être utilisés individuellement ou avec dautres herbes. Dans les campagnes de sud de la Chine, beaucoup de vielles dames plantaient souvent de lherbe Yimu sur leurs terres. Elles cueillaient la fleur de lherbe Yimu lété et en faisaient une tisane avec des dates rouges. La soupe est très efficace pour enrichir le sang.
Lherbe Yimu a été utilisée dans la médecine pendant 2000 ans, ainsi son origine peut se trouver sous la forme dun conte de fées chinois. On raconte quil y avait une gentille fille nommée Xiu Niang, qui vivait dans un joli village dans le sud de la Chine. Elle sest mariée par la suite et tomba enceinte avant peu. Un jour, Xiu Niang était en train de filer du coton quand soudain un cerf jaune blessé fit irruption dans sa maison. Le cerf la regardait et pleura. A distance, Xiu Niang vit quun chasseur allait venir. Xiu Niang sympathisa avec le cerf, alors elle le cacha sous son siège et le couvrit avec sa longue jupe. Après quelques instants, le chasseur arriva à la porte et lui demanda, « Madame, avez-vous vu un cerf jaune blessé ? » Xiu Niang répondit avec aisance pendant quelle continuait à filer le coton, « Il est parti vers lest » Le chasseur couru immédiatement vers lest. Xiu Niang relâcha alors le cerf et lui dit de courir vers louest. Le cerf semblait comprendre ses mots et continua à se mettre à genoux et à saluer Xiu Niang plusieurs fois avant de partir vers louest.
Xiu Niang vécut une période très difficile quand arriva le moment pour elle daccoucher. Cétait si difficile que même lherbe appelée « le doigt du forgeron » était incapable de lui apporter quoi que ce soit. Elle prit des médicaments pour accoucher de lenfant plus rapidement mais cela ne fonctionna pas non plus. Toute la famille pleurait dans la crainte.
A ce moment, elle entendit le son dun cerf hors de la maison. Xiu Niang vit que cétait le cerf jaune quelle avait sauvé. Le cerf avait une plante dans sa bouche et savança doucement devant son lit. Avec des larmes dans les yeux, il émit de doux sons pour Xiu Niang, qui parvint à les comprendre et demanda à son mari de prendre la plante du cerf. Le cerf inclina alors la tête puis sen alla.
Xiu Niang prit la décoction faite à partir de la plante. Comme par magie, sa douleur disparut et elle devint capable de se détendre. Peu de temps après, le bébé naquit. Xiu Niang apprit la fonction de la plante, alors elle en collecta et en planta devant sa maison et dans larrière cour. Elle la recommandait aux femmes enceintes qui étaient sur le point daccoucher et lappela lherbe Yimu.
Publié le lundi 21 juillet 2003
Traduit de l'anglais
http://www.clearharmony.net/articles/200307/13951.html
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.