Un visiteur marin parlera du Japon, dont les eaux et les brumes découragent lapproche Mais le peuple de Yueh parle de notre Mère Céleste la Montagne, pourtant visible à travers ses nuages dépaisseurs variables. En droite ligne vers les cieux, son sommet pénètre le ciel, Elle coiffe les cinq Sommets Sacrés, et projette une ombre sur toute la Chine, Avec sa Chaîne de Terrasse merveilleuse longue de cent miles, Qui à cet endroit amorce un tournant vers le sud-est.
Mon Coeur et mes rêves sont à Wu et à Yueh
Une pluie noire assombrit les nuages,
Mais maintenant le soleil et la lune illuminent la chaîne dor et dargent, Comme des champs de chanvre, rangée après rangée, les silhouettes des fées se déploient. Dix mille choses senfuient pour toujours comme de leau qui ruisselle vers lest.
Mais laisse moi, sur ma verte pente, élever un daim blanc, |
LI Bai est connu comme poète immortel. Le poème cité ci-dessus est lun des plus connu et fait parti de ses chefs-duvre. Cest une perle dans la couronne de la poésie traditionnelle chinoise. Toute personne intéressée par LI bai doit absolument lire ce poème, parce quil est rempli de scènes mystérieuses et merveilleuses et dimages exquises. Sa dernière phrase qui est la plus connue et qui sort du commun : «comment pourrais-je solennellement faire des courbettes aux hommes de haut rang et aux fonctionnaires qui ne souffriraient jamais de se trouver face à un honnête homme »a été récitée pendant des siècles. Ce poème fascinera tout ceux qui le lisent,- fonctionnaires de haut rang, commerçants, joueurs, célébrités et élites, tous seront fascinés par ce poème qui encourage à de venir un homme honnête qui agit avec dignité. Peut être résonnera t il dans loreille des gens du monde entier ! IL aide à mettre le doigt sur les choses profondes de la vie.
Tous les érudits littéraires chinois ont fortement salué ce poème. Parce que son titre est « Voyage en rêve », beaucoup de gens pensent que le « rêve » en est le thème principal. Ils pensent que le poète a voulu faire passer ses idées à travers un rêve imaginaire.
Li Bai a écrit ce poème alors quil avait été exilé de la ville de Changan (qui à lépoque était la capitale de la Dynastie Tang) par lempereur, car il avait offensé certains nobles. Les gens croyaient que Li Bai avait fait un rêve, et quil exprimait par ce rêve sa nostalgie pour une vie de liberté ainsi que son dédain vis-à-vis de la politique répugnante, de la puissance et de la renommée. Ils applaudirent sa nature noble mais en même temps ils éprouvaient de la pitié pour lui. Certaines personnes ont même fait des commentaires tendancieux, à leurs yeux ce poème se fait lavocat de la poursuite de liberté et dindividualisme. A travers les siècles il y a eu plusieurs discussions sur le style artistique de ce poème. Lopinion la plus reconnue dit que Li Bai a employé une technique romantique exagérée, qui lui a permis de créer un monde imaginaire magnifique et voilé. Pour eux tout ce que le poète a exprimé était purement le fruit de son imagination.
Pourquoi les gens étaient-il aussi sûrs que les scènes décrites dans ce poème étaient purement fictives? Les rêves dun homme ordinaire sont en général fragmentés et leur souvenir en est vague et sans couleur. La majorité des gens nont jamais fait de rêve aussi réel qui aurait pu leur faire croire être entré réellement dans un monde incomparablement noble. Cest pourquoi que la plupart des gens pensent que ce poème est purement basé sur limagination et que cest le fruit dun raffinement artistique.
Ce qui en fait un bon poème est que le poète nous a présenté une histoire plausible. L'apparition dun monde nouveau a choqué le poète lui-même. Le monde quil a rencontré était tellement réel et merveilleux quil sest senti perdu quand il est revenu dans le monde humain. Il avait compris le but final de la vie. Cette expérience est extraordinaire car le poète est en fait entré dans un monde qui était à un niveau supérieur que le notre, en dautres mots dans une autre dimension. Il a rassemblé et sest rappelé ce quil a vu et entendu là-bas et a transposé sa compréhension et ses ressentis dans un poème.
Le paysage quil a vu dans son rêve nétait pas vague du tout. Ces mots brossaient progressivement un pays des merveilles splendides. Au début le poète écrit, « Un visiteur marin parlera du Japon, Inaccessible derrière ses eaux et ses brumes ». Puis il décrit comment à ce moment il est entré dans cette dimension, «Mon Coeur et mes rêves sont à Wu et à Yueh. Et toute la nuit, sous la lune ils traversent le Lac Miroir.. », et il grimpe «Et monte une échelle de nuage bleue, ». Les pratiquants qui ont expérimenté La sortie de leur Yuanshen hors de leur corps pour se promener dans les espaces, la sensation quils ont éprouvé est de voler dans le ciel et cela est une chose assez courant dans le milieu des cultivateurs. Aussi il est assez facile de comprendre les sentiments de Li Bai. Après que ces scènes extraordinairement belles apparurent devant les yeux du poète, « Des myriades de cimes et davantage de vallées mais nulle part une route. Les fleurs me séduisent, les roches me calment. Soudain la journée est finie », le poète en fut fasciné et dautres scènes encore plus magnifiques émergèrent, « Les Dieux du Tonnerre et de la Foudre fracassent toute la chaîne. La porte en pierre se casse en deux, Remplissant le creux des cieux dune ombre impénétrable. Avec un bruit de tonnerre terrifiant, la porte des cieux souvrit dévoilant le soleil et la lune qui brillent. » Au yeux du poète Et drapées de vêtements arc-en-ciel, chevauchant le vent,Arrivent les reines de tous les nuages, Descendant lune après lautre, Comme des champs de chanvre, rangée après rangée, les silhouettes des fées se déploient » représentait une scène vivante et passionnante des cieux ».
Mais le rêve sarrêta brusquement. «Je bouge, mon âme senvole, Je me réveille avec un long soupir. » Après la vision grandiose des êtres angéliques salignant dans les cieux, le poète revint au royaume humain avec un profond soupir. La prétendue réalité et le prétendu bonheur ressemblent vraiment à un rêve. Tout dans le monde humain est aussi passager que leau courante. Le poète espérait pouvoir laisser ce monde illusoire et matériel pour allait visiter les déités sur les montagnes vertes sur le dos dun cerf. Il réalisait que les choses fondamentales lamenant à sa vie éternelle étaient plus importante que le gain et la perte du monde humain et compris que cétait la vraie raison de sa tristesse.
Ce poème est si magnifique, clair et fluide. Ca nexprime pas la déception de Li Bai. Au contraire cest la sublimation du poète après quil ait trouvé la vraie signification de la vie une fois quil ait eu un aperçu du vrai et grand monde des immortels, le salut qui lattend quand il aura laissé ses attachements humains et un lâcher prise après cette vision de la vérité.
La vraie signification de la vie est de retourner à sa vraie nature et de suivre le Tao (La Voie de la Nature et de lUnivers). Les gens modernes ne peuvent absolument pas comprendre cette sublimation. Au contraire ils pensent que c'est une retraite négative hors de la société. Quand les gens lisent les deux dernières lignes du poème ils sont en même temps choqués et encouragés parce que leur vraie nature a été touchée et non parce que ce sont des cris dinsatisfaction.
Beaucoup de poètes du temps passé étaient des pratiquants. Ils pouvaient donc voir les autres espaces quand ils étaient en méditation ou dans leurs rêves. Li Bai était un pratiquant Taoïste. Une déception du monde humain pourrait avoir une signification contraire dans les niveaux plus élevés. Quand Li Bai décida de quitter la bureaucratie dans laquelle les gens se battent pour avoir des gains et des profits, les êtres de niveau élevé des autres dimensions qui soccupaient de lui ou ceux qui avaient des relations prédestinées avec lui ont pu décider de lui montrer la vraie image du monde immortelle.
« Avec des tigres comme luthistes et des phénix comme danseurs Comme des champs de chanvre, rangée après rangée ». La scène nétait quun aperçu mais le poète séveilla à la vérité tout de suite. Puisque les autres dimensions sont à un niveau plus élevées, leurs scènes sont plus belles et plus riches. Il y a une autre raison fondamentale pour laquelle ce poème est frappant.
Pareillement, dans le passé la médecine chinoise utilisait des techniques dautres espaces et étaient donc très efficaces. Beaucoup de cas semblables prévalaient dans tous les poèmes classiques chinois. Par exemple il y a un poème de Song Qi qui dit : « Le printemps fait du bruit sur les branches dun abricotier rouge.» Plus tard les générations futures firent léloge de limage « fait du bruit ». En fait le poète a choisi « fait du bruit » parce quil avait vu la vraie réalité des autres espaces et lavait tout simplement mentionnée dans son poème, augmentant la conception artistique du poète. Le poème « Ascension de la Montagne du Troisième Oeil » est un travail représentatif de ce genre de poésie.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.