Le vertueux Cheng Tang de la dynastie Shang

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

À travers toute l’histoire de la Chine, toutes les fois que des calamités telles que des invasions de sauterelles, des sécheresses ou des impacts de météorites se sont produites, les anciens monarques ont considéré ces évènements comme des signes du ciel, les mettant en garde et les pressant d’améliorer leurs administrations. Les anciens monarques chinois croyaient que l’origine des causes de ces calamités naturelles était que « la vertu du monarque n’était pas à la hauteur de sa position. »Ils croyaient que les monarques devaient porter de « longues robes blanches » (le matin), «s’éloigner du palais » (refrain d’une vie confortable), « s’abstenir de divertissements », «participer au jeûne », ainsi que beaucoup d’autres mesures pour les aider à s’engager dans une auto-réflexion et être capable de « cultiver la vertu ». Quelques anciens monarques chinois se seraient même considérés comme « responsables pour tous les crimes humains, » ce qui aurait pu causer les calamités, et rié la nation de leur pardonner leur «administration inappropriée. » Les réactions des anciens monarques vertueux aux calamités naturelles étaient en conformité avec les anciennes règles pour le gouvernement et l’administration telles que « prendre la loi du ciel comme guide, et la vertu comme fondation de l’administration, » de même que «la moralité d’un monarque doit se conformer aux exigences du ciel envers lui ».

Si un monarque prie véritablement pour ses sujets, sa conduite vertueuse ébranlera le Ciel et la Terre, et il laissera un bon exemple pour les générations futures. Cheng Tang [1], le fondateur de la Dynastie Shang (16ème siècle jusqu’au 11ème siècle avant JC), était un roi vertueux et bienveillant. Dans Les biographies des Empereurs (ou Di Wang Shi Ji en chinois), Cheng était décrit comme un homme de « neuf pieds de haut, ayant la vertu d’un saint. » Durant la Dynastie Xia (21ème au 16éme siècle avant JC), quand Cheng était encore un seigneur féodal, il partit en excursion et vit un chasseur étalant ses filets dans chacune des quatre directions tout en priant le ciel, « Que tous les oiseaux dans le ciel, et toutes les bêtes sur la terre dans chacune des quatre directions soient capturés dans mes filets. »


En voyant la scène, Cheng Tang il poussa un long soupir et dit, « Des actes aussi cruels qu’étendre ses filets dans les quatre directions pour attraper tous les oiseaux et toutes les bêtes vivantes sont les actes mêmes du tyran Jie de la dynastie Xia. » Cheng Tang ordonna au chasseur de retirer les filets face aux trois directions, ne lui laissant en tendre qu'un seul dans une seule direction. Le chasseur modifia alors sa prière, «Que toutes les créatures sauvages sur la gauche s’échappent plus loin à gauche. Que toutes les créatures sauvages sur la droite s’échappent plus loin à droite. Que toutes les créatures sauvages volant dans les airs s’élèvent plus haut. Que toutes les créatures sauvages s’échappant vers la terre s’en aillent plus bas. Ne laissez que ces créatures sauvages destinées à mourir entrer dans mes filets. » Quand le seigneur féodal de Han Nan entendit cette histoire, il complimenta le vertueux Cheng Tang pour ce qu’il avait fait, « Cheng Tang est si vertueux qu’il se montrait même compatissant envers les oiseaux et les bêtes sauvages. Ce ne sont pas seulement les hommes qui reçoivent la bienveillance du roi ! » Un total de près de 36 seigneurs féodaux lui firent vœux de fidélité. C’est l’origine du fameux proverbe chinois : 'N'étendre son filet que d'un seul côté,' et qui signifie aujourd'hui ' laisser au malfaiteur une porte de sortie pour lui donner une seconde chance.'


D'après le livre de Zhou (ou Zhou Shu en chinois), après que Cheng Tang eut accompli une croisade honorable qui mit fin au règne de Jie, un tyran de la Dynastie des Xia, " 3000 seigneurs féodaux se réunirent pour choisir le nouveau dirigeant de la Chine. Cheng Tang présenta le sceau impérial qu’il avait acquis de Jie, le plaça à la gauche du sceau vide de l’empereur chinois, et s’inclina à plusieurs reprises devant le sceau. En présentant son respect envers le sceau impérial, Cheng Tang prit son siège, en seigneur féodal et dit : ' Ce trône appartient à un homme de vertu, car la Chine est la propriété de toutes les familles. Seul un homme vertueux peut diriger la Chine. Seul un homme avec des principes (Tao) peut gouverner le monde parce que seulement un homme avec des principes (Tao) sait comment gouverner le pays correctement. ' Des 3000 seigneurs féodaux au complet, aucun n’osa réclamer le trône. Cheng Tang refusa modestement le vote unanime de tous les seigneurs féodaux trois fois avant de finalement prendre avec grâce le siège impérial


Après que Cheng Tang eut établi la Dynastie des Shang, la sérieuse sécheresse qui avait commencé durant le règne de Jie de la Dynastie Xia continua à affecter la Chine. La sécheresse, qui durait depuis sept ans, fit que les rivières et les puits s’asséchèrent, elle tua toute l’herbe et tous les arbres, et stoppa la germination de toutes les graines, refusant ainsi toute moisson pour le peuple. Depuis le début de la sécheresse, Cheng Tang avait installé un autel dans les alentours, et prié sincèrement le ciel lui demandant la fin de la sécheresse et l’arrivée de la pluie. Sept années avaient passées, mais la sécheresse persistait. Cheng Tang ordonna à l’astronome royal de chercher une solution par la divination. Après la divination, l’astronome dit, " Nous devons sacrifier un homme à Dieu pour arrêter la sécheresse. "Cheng Tang réfléchit un moment puis dit : " Je suis en train de prier pour l’arrivée de la pluie pour le salut de mes sujets. Si nous devons sacrifier un homme au ciel, je suis volontaire pour être sacrifié. "Puis Cheng Tang prit un bain, s’abstint de nourriture, coupa ses cheveux et ses ongles, et conduisit un chariot tiré par un cheval blanc en portant une longue robe de toile blanche ainsi qu’une ceinture blanche à la plantation de mûres. Cheng Tang adressa cette prière au ciel : " La faute est mienne et ne revient qu'à moi . S’il vous plaît ne punissez pas mes sujets. Si mes sujets ont fait quelque chose de mauvais qui aurait contribué à la sécheresse, je dois être l’origine et la cause de leurs mauvaises actions. Esprits du ciel et esprits fantômes, s’il vous plaît ne touchez pas à mes sujets car c'est moi qui ai échoué à les guider correctement à cause de mes capacités insuffisantes. "


Plus tard, Cheng Tang se fit lui-même des reproches de six manières différentes et dit : "Est-ce que la sécheresse a été causée par un manque de loi et d’ordre dans mon administration ? Est-ce parce que j’ai ignoré les difficultés de mes sujets et échoué à accomplir leurs espérances ? Est-ce que la sécheresse a été causée par la corruption des officiels du gouvernement dont je ne me serais pas rendu compte ? Ai-je gaspillé l’argent oula main d’œuvre en construisant un palais impérial à une si grande échelle ? Ai-je permis à la reine d’interférer avec les politiques ? Ai-je employé des officiels du gouvernement corrompus et accepté leurs mauvais conseils ? Au moment où Cheng Tang terminait sa remise en question , il commença a pleuvoir sur quelques milliers de li [une unité de mesure égale à peu près à ½ kilomètre].


L’histoire de Cheng Tang qui se porta volontaire pour être sacrifié au Ciel a été mentionnée dans Les Annales Historiques de Luu (ou Luu Shi Chun Qiu en chinois), Les œuvres de Mocius [2] (ou Mo Zi en chinois), Les œuvres de Xun Zi [3] (ou Xun Zi en chinois), L’histoire des Dynasties Zhou, Lu, Qi, Jin, Zhen, Chu, Wu, Yue (ou Guo Yu en chinois), Shuo Yuan (écrit par Liu Xiang) ainsi que bien d’autres ouvrages historiques.


Note:
[1] Cheng Tang était aussi connu comme le prince Tang, ou le Seigneur Féodal Tang, qui renversa le tyran Jie de la Dynastie des Xia et établit la Dynastie des Shang en 1766 avant JC
[2] Mocius, ou MoTi, était l’un des grands philosophes de l’Epoque des Etats de Guerre, qui prêchait l’amour sans distinction, ou la compassion.
[3] Xun Zi, ou Xun Kuang, était connu pour sa doctrine de la méchanceté naturelle de l’Homme.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.