A propos de la simplification du caractère chinois "Saint"

Je vis dans le comté de Qianyie au Japon. Chaque fois que j'attends le train à la gare de Songhu, je ne peux pas m'empêcher d'examiner attentivement les quatre grands caractères du bâtiment de l'autre côté de la rue : Université Saint De. Toutes sortes de sentiments apparaisssent dans mon esprit en voyant l'idéogramme pour "Saint".

Sous le gouvernement du Parti communiste chinois, l'idéogramme traditionnel pour "Saint" a été changé. Le nouvel idéogramme est composé de deux caractères. Le premier signifie "encore" et le second signifie "la terre" ou 'la boue". Aucun des caractères n'a rien à voir avec le saint ou la sainteté; mais au lieu de cela, il semble associé à la boue.

L'idéogramme traditionnel pour saint est composé de trois caractères : les premier signifie oreille, le deuxième signifie bouche, et le troisième signifie roi. Le même idéogramme est aussi utilisé en japonais. Nous pouvons le comprendre comme : "Un saint doit être le roi de ses propres oreilles et de sa bouche. C'est à dire, il peut garder ses oreilles et sa bouche sous contrôle. Confucius disait : "Ne regardez pas, ne parlez pas, ne bougez pas, si ce n'est pas poli." Il est dit aussi dans 'Zhuan Falun' de cultiver sa parole et son coeur. Maître a dit dans "Dans le Dao" (Hong Yin) : Entendre sans entendre - un esprit difficile à perturber." Celui qui cultive ne doit il pas aussi cultiver ses oreilles ?


Version chinoise disponible à:
http://www.zhengjian.org/zj/articles/2006/12/22/41490.html


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.