Nom : Wang Lianzhi (王莲芝)
Genre : Féminine
Àge : 73 ans
Adresse : District Xishan, agglomération de Kunming, province de Yunnan
Profession : Inconnue
Date du décès : 27 novembre 2009
Dernière arrestation détention :15 avril 2008
Dernier lieu de détention : Prison pour femmes N° 2 (云南女二监, 86-871-5126191)
Ville : Kuming
Province : Yunnan
Persécution endurée : Travaux forcés, emprisonnement, lavage de cerveau, administration forcée de médicaments, mise à sac du domicile, interrogatoire, détention
(Par un correspondant de la province du Yunnan) Mme Wang Lianzhi a été arrêtée en 2002, alors qu’elle affichait des imprimés adhésifs dans la rue pour dénoncer la persécution de Falun Gong. Elle a été détenue dans le centre de détention du district de Wuhua pendant 36 jours, et son domicile a été pillé. La police l’a emmené dans le camp de travaux forcés pour femmes de Dabanqiao, mais sa pression sanguine était de 220, ainsi, le camp l’a refusée. Mais les agents de la sécurité intérieure ont forcé sa famille à écrire une déclaration de garantie pour elle, avant de la libérer.
Aux alentours de 18:00 heures, le 15 avril 2008, les agents Cheng Kunguang, Shen Minggui et Wang Weichu se sont rendus au domicile de Mme Wang Lianzhu pour l’arrêter. Deux jours plus tard, aux alentours de 22h20, l’agent Chen Rui de la communauté Jinbi a remis un mandat d’arrêt à la famille de Mme Wang. A la mi-octobre, alors que son fils tentait de remettre des vêtements au centre de détention du district Xishan pour sa mère, il a été informé qu’elle avait été condamnée par le tribunal et transférée dans la prison pour femmes N° 2, le 7 août, deux mois auparavant. Il s’est rendu à la prison, mais l’administration pénitentiaire lui a refusé toute visite et déclaré que les nouveaux détenus ne pouvaient recevoir de visites pendant trois mois. Dans l’après-midi du 10 novembre, après avoir fait des allers-retours entre la prison et le bureau de la police locale toute la matinée, le fils de Mme Wang a finalement vu sa mère. Il s’est aperçu qu’elle était un peu maigre et pale mais en bonne santé mentale.
On November 27, 2008, Ms. Wang's son received a call from the prison (86-871-5126191), requesting that he come down to the prison. As soon as he arrived, a guard, whose surname was Liu, asked him to sign a statement. The son asked for the reason and was told that his mother was sick and might need to apply for release on bail for medical reasons. The son demanded to know what her illness was. Yang Huan, the head of the guards, told him it was mental illness. Ms. Wang's son was shocked because not ten days earlier his mother's mental health was normal. How could this have happened? He asked who had made the diagnosis, and they told him it was the city mental hospital. The son then asked to see the diagnosis statement. Because he found the whole thing to be suspicious, Ms. Wang's son did not sign the document at that time. Later, he thought that the most important thing was to get his mother out of jail and get her medical attention as soon as possible, so he signed the document and requested to visit his mother on December 1. The prison administration denied his visitation request, telling him that the release on bail for medical reasons needed to be approved by a higher authority, and it would take more than two months.
Le 27 novembre 2008, le fils de Mme Wang a reçu un appel de la prison (86-871-5126191), demandant qu’il s’y rende. Dés son arrivée, un garde, dont le nom de famille était Liu, lui a demandé du signer une déclaration. Le fils en a demandé la raison et on lui a répondu que sa mère était malade et pourrait avoir besoin d'une demande de libération conditionnelle pour raisons médicales. Le fils a demandé de quelle maladie il s’agissait. Yang Huan, gardien chef lui a répondu que c’était une maladie mentale. Le fils de Mme Wang a eu un choc car à peine dix jours plus tôt, l’état mental de sa mère était normal. Comment cela s’était-il produit ? Il a demandé qui avait établi le diagnostique, et il lui a été répondu que c’était l’hôpital psychiatrique de l’agglomération. Le fils a alors demandé à voir la déclaration de diagnostique. A ce moment, trouvant que tout cela était soupçonneux, le fils de Mme Wang n’a pas signé le document. Plus tard, il a pensé que le plus important était de faire sortir sa mère de prison et de lui fournir des soins médicaux dés que possible, ainsi, le 1 décembre, il a signé le document et demandé à voir sa mère. L’administration pénitentiaire a refusé sa requête de visite, lui répondant que la libération conditionnelle pour raisons médicales devait être approuvée par une autorité supérieure, et que cela prendrait plus de deux mois.
Mme Wang a été mise en liberté conditionnelle pour raisons médicales, le 7 janvier 2009, et elle était alors dans un état quasi végétatif. Toutes ses dents étaient tombées, elle éprouvait de terribles maux de têtes et ne pouvait pas dormir. Elle a été emmenée très rapidement au premier hôpital du peuple de l’agglomération de Kunming, le 16 novembre 2009, et elle n'a jamais repris pleinement conscience. Sa famille l’a emmenée chez elle, le 25 novembre 2009, puisqu’il n’y avait aucun espoir de guérison, et elle est décédée le 27 novembre 2009.
Ecrit le 5 décembre 2009
Version chinoise disponible à :
http://minghui.org/mh/articles/2009/12/6/213911.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
[email protected]
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.