Un avocat détenu pour avoir défendu des pratiquants de Falun Gong

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Mme Yu Jingeng, une pratiquante de Falun Gong de la ville de Hulin, a été arrêtée le 29 septembre 2013, et emmenée au Centre de lavage de cerveau de la ville de Jixi.


Son mari, a embauché l’avocat M. Tang Jitian. Tous deux sont allés au Bureau 610 de Jixi, pour discuter du cas de Mme Yu. M. Tang a été accusé d’ "atteinte à l’ordre public", arrêté et détenu pendant cinq jours au Centre de détention N°2 de Jixi.


Des dizaines d’avocat de toute la Chine sont allés protester à Jixi.


Arrêté et emmené au Centre dans un centre de lavage de cerveau

L’avocat Tang Jitian a accompagné M. Yang au Bureau 610 de Jixi l’après-midi du 16 octobre. Ils voulaient discuter de l’arrestation et de l’emprisonnement de la femme de M. Yang, arrêtée pour sa pratique du Falun Gong et emmenée au Centre de lavage de cerveau de Jixi. Seul M. Yang a été autorisé à entrer. Ecoutant de l’extérieur du bureau, M. Tang a entendu les employés du 610 molester son client et il a mis fin à la conversation.

L’avocat Tang Jitian


Alors que les deux hommes partaient, le personnel du 610 les a pourchassés et a appelé la police. Tous deux ont été arrêtés et détenus par des agents du Commissariat de police de Yongchang.


M. Yang et l’avocat ont été accusés d’ "atteinte à l’ordre public." Ils ont été détenus pendant cinq jours au Centre de détention N° 2 de Jixi.


M. Tang a vu sa licence révoquée pour avoir défendu des pratiquants de Falun Gong à la cour. On l’a empêché plusieurs fois de sortir de Chine. Il a été arrêté par la Division de Sécurité intérieure de Pékin et a été soumis à la torture physique.


M. Tang et les avocats M. Jiang Tianyong et M. Li Xingbin ont défendu les pratiquants de Falun Gong M. Liu Jinglu et Mme Sun Lixiang, mari et femme, à la Cour du district de Jiguan en 2009. Durant le procès, la torture que le couple avait endurée a été décrite en détail. Les procureurs ont demandé que l’audience soit ajournée, ce que la cour a approuvé. Un mois est passé sans que le parquet demande une autre audience. La cour a donc délibéré que le parquet abandonnait les accusations contre le couple. La police locale et le personnel du Bureau 610 étaient furieux.


D’autres avocats réclament sa libération

Plusieurs dizaines d’avocats de toute la Chine sont allés à Jixi pour protester de l’emprisonnement de M. Tang.


L’avocat M. Dong Qianyong, est arrivé à Jixi à 15h le 17 octobre. Il est allé au Commissariat de police de Yongchang, au Centre de détention, aux Services de police du district de Jiguan, au Parquet et à d’autres administrations pour réclamer la libération de M. Tang. Toutes ces administrations ont décliné toute responsabilité.


M. Dong a reçu un appel téléphonique d’un agent de la Division de sécurité intérieure, M. Li, à 8h le matin du 18 octobre. Il a été informé que M. Tang et M. Yang étaient accusés d’ "atteinte à l’ordre public,"et détenus pour cinq jours au Centre de détention N°2 de Jixi.


Articles correspondants (en anglais) :
Comments Made by Judges and Public Prosectors Reveal How the CCP Ignores the Law in Its Prosecution of Falun Gong Cases
Courts in China Use Many Means to Stop Lawyers from Defending Falun Gong Practitioners
Lawyer Detained for Speaking Up for Falun Gong Practitioners

Version anglaise
Lawyer Detained for Speaking Up for Falun Gong Practitioners

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.