Nom : Chen Xiaoyue (陈小月)
Genre : Féminin
Âge : 40 ans
Adresse : Zhongshan, Province du Guangdong
Profession : Inconnue
Date de la dernière arrestation : Le 18 septembre 2008
Dernier lieu de détention : Prison pour femmes du Guangdong
Ville : Guangzhou
Province : Guangdong
Persécution endurée : Privation de sommeil, travail forcé, lavage de cerveau, condamnation illégale, injections forcées / administration de médicament, emprisonnement, cellule d'isolement, torture, contrainte physique, détention, privation d'utilisation des toilettes
Je m’appelle Chen Xiaoyue et j'ai 40 ans. Bien que j'ai lu le
Le 18 septembre 2008, je suis allée au Jardin Nanhui à Zhongshan distribuer des dépliants de Falun Gong. J'ai été dénoncé par les gardes de sécurité du Jardin à 20h00 et emmenée au Poste de police Zhuyuan à Zhongshan une heure plus tard. On m'a envoyée au centre de détention Zhongshan le lendemain soir. J'ai
J'ai été
J'ai été enfermée dans une petite cellule le 8 mars 2010. Les gardes Cai Yanbo, Zhang Yanting, Li Lihong et cinq détenus criminels comprenant Ceng Minghui et Zhao Juan se sont relayés pour me maltraiter . Ils ne m'ont pas permis de dormir, m'ont fait asseoir sur un petit tabouret et m'ont forcé à rester debout pendant de longues périodes de temps. J'ai dit : " La vie et la mort ne signifient rien pour moi, » et ils ont été incapables de me «
Dans les tentatives de la prison pour me "transformer", j'ai été menacée, torturée et soumise chaque jour au lavage de cerveau. J'étais surveillée 24 heures sur 24. Je n’étais pas autorisée à parler à quiconque et j'étais insultée par les détenues criminelles, même pour avoir regardé une autre personne. Du 8 mars à avril 2010, on ne m'a pas permis de prendre de douche. Ils ne me laissaient aller dormir qu'après minuit et il est arrivé qu’ils me tiennent éveillée jusqu'à 4h du matin. J'étais épuisée mentalement et physiquement. J'étais extrêmement nerveuse chaque jour et ma santé a rapidement déclinée. En raison de l'abus insupportable, j'ai entrepris une grève de la faim. J'ai alors été persécutée plus intensément et j'ai fait une dépression nerveuse et ai perdu la mémoire.
Le garde Li Lihong m'a emmenée à l'hôpital de la prison le 24 mars 2010. J'ai dit : "Je suis en parfaite santé. Je ne suis pas malade, pourquoi dois-je aller à l'hôpital ?" Ils ont dit que j'avais une maladie gynécologique et une leucémie. Plus tard, ils m'ont mise à l'atelier N° 1 à travailler sur une machine à coudre. Pendant ce temps, je me sentais fatigué, prise de vertige et faible. Je ne pouvais pas bien faire le travail ni terminer mes tâches.
À la fin de 2010, j'ai été transférée à la salle de prison numéro 7. Là, j'ai refusé d’écrire quoi que se soit et annoncé que tout ce que j'avais copié à la main dans la prison était invalide. Certaines gardes ont eu une conversation avec moi et je leur ai demandé : " Est-ce que Vérité-Compassion-Tolérance ne sont pas bons ? " Elles ont essayé de se trouver des excuses. J'ai dit : "Ceux qui disent que Vérité-Compassion-Tolérance ne sont pas bons doivent être de mauvaises personnes. " Les gardes m'ont immédiatement enfermée dans une petite pièce pendant trois mois. Trois gardes : Li Lihong, Cai Yanbo et Zhang Tingyan (elle est spécifiquement responsable des pratiquants de Falun Gong dans la salle de prison) - et cinq détenues criminels - Ceng Minghui ( responsable de faire pression sur les pratiquantes pour leur faire écrire des déclarations contre le Falun Gong), Zhao Juan, Chen Yingjie, Deng Aiping et Liu Xiuhua- se sont relayées pour me torturer 24 heures sur 24.
On m'a diagnostiqué une leucémie au stade avancé en janvier 2011. Mon nombre de leucocytes était très bas et mon état critique. Je suis restée à l'hôpital de prison pendant deux mois. On m'y a injecté des médicaments inconnus le 11 janvier 2011, et j'ai eu mal à la tête et des vertige pendant des jours. Je m'évanouissais sans cesse quand j'essayais de marcher et j'avais une douleur à la poitrine. J'ai refusé davantage de traitement et ils ne m'ont plus donné d'injections après avoir parlé au président de l'hôpital de prison.
J'ai été emmenée au Premier Hôpital du peuple de Guangzhou le 17 janvier 2011 et ils m'ont pris un échantillon de moelle osseuse. Ils en ont pris un deuxième le 24 février. Le personnel du
La prison avait probablement peur que je finisse par mourir là, ils ont alors demandé à ma famille de me ramener à la maison le 18 mars 2011. Je suis rentrée chez moi neuf mois avant la fin de ma peine . Les symptômes de douleur de poitrine, mal de dos, mal de tête et fièvre avaient tous été provoqués par ce qui m'avait été injecté contre ma volonté à l'hôpital de prison. Ces symptômes ont disparu après une étude régulière du Fa et en faisant bien les
Lu Chunyan et trois autres policiers du commissariat Yuelai de Zhongshan viennent souvent à mon domicile pour me contrôler. Ils sont surpris de me voir en aussi bonne santé et en forme.
Traduit de l’anglais :
http://en.minghui.org/html/articles/2012/10/17/135905.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
[email protected]
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.