M. Zhou Jingcheng du canton de Ningxiang, dans la province du Hunan a été détenu, placé dans un camp de travaux forcés et condamné à dix reprises

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

M. Zhou Jingcheng, qui travaille à l’Usine de nourriture de Renminnanlu dans le canton de Ningxiang, dans la province du Hunan, a été persécuté à dix reprises en raison de sa foi en Falun Dafa et pour avoir tenté d’être une personne de bien en suivant les principes Vérité-Bonté-Patience. Il a été persécuté directement par Liu Ziqiang du bureau 610 de canton, ainsi que Hu Jianxin, Liao Wenjian, Cai Mouliang, Zhou Youliang, Xie Pinghui, Zeng Ninghan et d’autres de la division de la sécurité domestique du canton. M. Zhou a été condamné à la prison de manière illégale, envoyé dans un camp de travaux forcés à deux reprises, détenu sept fois et soumis à de nombreuses formes de torture. Il est actuellement détenu à la prison de Wangling dans le canton de You, à Zhuzhou, dans la province du Hunan.

Depuis 1999, M. Zhou Jingcheng a passé la majeure partie de son temps en prison, et presque 60,000 yuans ont été extorqués à sa famille. M. Zhou est maintenant emprisonné et torturé à nouveau et sa famille est harcelée et menacée.

En 2003, M. Zhou a été battu pendant cinq jours et cinq nuits par des policiers de la division de la sécurité domestique de Meijiatian, dans le quartier de Yutan et les postes de police de Baimaqiao. Ils l’ont aussi menotté derrière le dos et l’ont suspendu par les menottes à une barre de fenêtre pendant plus de vingt heures. D’autres méthodes de torture qui lui ont été infligées dont notamment, les privations de sommeil, il a été déshabillé en plein hiver puis aspergé d’eau avec un ventilateur placé devant lui.

Au camp de travaux forcés de Xinkaipu, M. Zhou a été battu jusqu’à ce que tout son corps soit couvert de bleus. Il a été blessé à l’arcade sourcilière, ce qui a nécessité cinq points de suture. Il a été obligé de porter une camisole de force, enfermé dans une salle de bain avec les mains été attachées derrière le dos pendant longtemps, jusqu’à ce qu’elles soient totalement engourdies et insensibles.

En janvier 2006, sous les ordres du bureau 610 du canton, de nombreux policiers en civil, ont arrêté M. Zhou en public dans un marché de matériaux en vrac à une station de train. Ils l’ont traîné dans une voiture de police et l’ont emmené à la ville de Jin pour y être détenu avec trois personnes qui lui ont donné des coups de pied pendant tout le trajet. Après que six ou sept de ses dents aient été cassées sous la violence des coups, M. Zhou a été emmené à la prison du canton de You.

Les gardiens ne l’ont pas laissé dormir pendant six jours et six nuits. Ils l’ont électrocuté avec des matraques électriques pendant plus d’une heure, l’ont forcé à rester debout, ne l’ont pas autorisé à aller aux toilettes, lui ont fait couler du menthol dans les yeux, l’ont battu avec des matraques en caoutchouc, ils lui ont enfoncé dans le nez de l’herbe de natte jusqu’à ce qu’il saigne. L’hiver, M. Zhou a été aspergé d’eau, ses côtes ont été cassées sous les coups, son oreille a été déformée sous les coups, et les ligaments de ses jambes endommagés après que les gardiens les aient écartelées à 180 degrés.

M. Zhou a été menotté à un lit pendant dix jours et il a été attaché à un lit avec une corde en tissu pendant près de trois mois. Il a été gavé de force avec un tube en caoutchouc enfoncé dans sa gorge et son estomac pendant plus de 500 jours. Les gardiens ordonnaient aux détenus de battre et donner des coups de pied à M. Zhou pendant longtemps. M. Zhou a été soumis à d’innombrables tortures.

Au fil des années, près de 60,000 yuans ont été extorqués à M. Zhou, pour la plupart sans reçus. Le directeur du département de l’Instruction de la prison de canton de You, du nom de Wu, a pris 4000 yuans à la famille de M. Zhou. Quand M. Zhou a essayé de porter plainte pour récupérer son argent, il a de nouveau été persécuté. Un employé du bureau 610 du quartier de Batang, du nom de Tang, ainsi que des policiers le harcelaient souvent et ont saccagé son domicile, provoquant de sérieux dégâts dans la famille de M. Zhou. Sa mère, qui a plus de 70 ans, a sombré dans une dépression et est morte de chagrin. La prison du canton de You n’a même pas permis à M. Zhou de voir sa mère une dernière fois.

M. Zhou Jingcheng a été torturé au point de frôler la mort à la prison de Wangling du canton de You, à Zhuzhou. Il a été relâché le 30 octobre 2007, quand le bureau 610 et les autorités concernées ont commencé à avoir peur d’être tenues responsables de ces mauvais traitements. Cependant, M. Zhou qui n’avait plus que la peau et les os n’a toujours pas eu la paix. Le bureau 610 du canton a ordonné au poste de police du quartier de Batang de harceler et de menacer M. Zhou chez lui. En janvier 2008, M. Zhou a été obligé de quitter son domicile pour éviter de continuer à être persécuté. Mais la persécution ne s’est pas arrêtée là, elle s’est tournée contre sa famille.

Liu Shiqiang, chef du bureau 610, est allé au quartier de Batang personnellement pour superviser la persécution. Ils ont menacé le frère de M. Zhou, M. Zhou Jingliang, la sœur Mme Zhou Xianglian, la femme Mme Huang Caijun, et le cousin M. Zhao Shenghua, de se mettre à la recherche de M. Zhou Jingcheng. A la mi-mars 2008, Jiang Jiehua, le directeur assistant du bureau 610, ainsi que Zeng Ninghan, le capitaine de la division de la sécurité domestique, ont menacé la famille pour qu’ils retrouvent M. Zhou avant le 5 avril 2008. Sinon, ils licencieraient Mme Zhou Xianglian (professeur à l’université de Changsha), fermeraient l’entreprise de nourriture de son beau-frère, M. Huang Shucheng, et forceraient Zhou Yuhang (qui étudiait à la fac de médecine de l’Université normale de la province du Hunan et avait déjà trouvé un travail) à ne plus travailler. Les autorités ont même menacé qu’ils quadrilleraient la région, qu’ils creuseraient même jusqu’à 1 mètre dans le sol pour retrouver M. Zhou Jingcheng.

En 2008 avant les Jeux Olympiques, le parti communiste chinois a mené des arrestations massives de pratiquants de Dafa. En juillet 2008, M. Zhou a été arrêté dans le district de Yiyang, dans la province du Hunan. Après l’avoir torturé, le bureau 610 du canton de Ningxiang et la division de la sécurité domestique l’ont secrètement emprisonné à la prison de Wangling dans le canton de You, à Zhuzhou.

Traduit en France de l'anglais le 3 juillet 2009

Version anglaise disponible à l'adresse :
http://clearwisdom.net/emh/articles/2009/7/2/108768.html

Version chinoise disponible à l'adresse :
http://minghui.ca/mh/articles/2009/6/11/202554.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.