Mme Qing Yan de la ville de Guanghua, province de Sichuan raconte la persécution qu’elle a endurée

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

J’ai eu la chance de commencer à pratiquer le Falun Gong en 1998. Avant de devenir une pratiquante j’ai souffert pendant des années de plusieurs maladies dont des maux d’estomac, d'entérite, d'anémie et d'arthrite. Après que j’ai commencé à pratiquer le Falun Gong toutes mes maladies ont miraculeusement disparues. Toutefois, peu de temps après la persécution de Falun Dafa par le Parti communiste chinois (PCC) a commencé. En avril 2004, alors qu’avec mes compagnons de pratique nous faisions les exercices dans le parc Qiaotu dans la ville de Guanghan, l’équipe de la police anti-émeute nous a illégalement arrêtés et détenus à la brigade anti-émeute. Ils ont aussi confisqué nos bicyclettes. Plus tard, ils nous ont renvoyés vers nos gouvernements locaux. Dai Wenyong, le secrétaire du bureau du PCC local, m’a giflée plusieurs fois. Une autre personne, qui ne connaissait pas la vérité au sujet du Falun Gong, m’a aussi giflée plusieurs fois. Plusieurs jours plus tard, je suis de nouveau retournée au parc Qiaotou. Bao Xingyao et Cai Lijun, des policiers de la station de police de Xigao, m’ont emmené avec deux autres pratiquants aux bureaux du gouvernement local de Xigao. Chen Chanzhi a pris plusieurs pots d’eau sale de l’étang de poisson qui se trouvait dehors et les a versée sur ma tête. Il a aussi pressé ma tête dans l’eau sale. Zhu Zhonghuai et Liao Xiuguo ainsi qu’une autre personne nous ont brutalisés pendant une longue période de temps. Quand ils ont fini, ils ont mis mes empreintes digitales de force sur plusieurs documents contre ma volonté.

Fin décembre 2000, je suis allée à Beijing pour faire pacifiquement appel en faveur du Falun Gong. J’ai été arrêtée avant d’atteindre la Place Tienanmen. Dès mon arrivée à la porte de la station de police locale, la police m’a de force minutieusement fouillée. Puis ils ont mis de force mes empreintes digitales sur plusieurs documents et ont pris une photo de moi. La police et les détenus m’ont attaquée. Vingt jours plus tard quelqu’un de la ville de Guanghan est venu me récupérer et m’a ramenée à l’usine de chaussures Xigao. Je me rappelle que c’était juste la veille du Nouvel An chinois. Mon escorte m’a amenée dans une petite pièce et une autre personne a immédiatement commencé à me battre. Il n’a pas arrêté jusqu’à ce que je sois exténuée suite au passages à tabac. Plus tard ils m’ont forcée à rester debout droite pendant une longue période de temps.

Le jour suivant, Dai Wenyong le secrétaire du PCC local m’a forcée à rester debout au milieu de la cour. Il m’a demandée si j’arrêtai de pratiquer le Falun Gong. J’ai répondu que je n’arrêterai jamais. Alors il m’a giflée. Il m’a demandé d’ôter mes chaussures et de rester debout pieds nus sur le sol froid. Plus tard, Cai Lijun m’a ordonnée de tirer un gros rocher de la porte de devant de l’usine de chaussures et de me mettre debout dessus. Il m’a aussi ordonnée d’enlever mon pull-over par un froid glacial. A cette époque, il y avait beaucoup de gens présents dans le marché adjacent de Xigao. Le gardien leur a dit de crier que j’étais contre le PCC et la société. J’ai été forcée à me tenir debout là bas pendant plus de trois semaines. Une fois, les gardiens m’ont envoyée dans une petite pièce. Plusieurs personnes de la station de police locale et du gouvernement local sont venues. L’un d’eux m’a ordonnée de retirer mon pantalon, puis il m’a fouetté les fesses. J’ai été battue presque à mort et je ne pouvais plus bouger mes jambes ou me mettre debout pendant très longtemps. Plus tard j’ai été emmenée au centre de détention de la ville de Guanghan et illégalement détenue. Peu de temps après j’ai été emmenée au camp de travail forcé pour femme de Nanmusi dans la ville de Zizhong, province de Sichuan. Chaque jour nous étions brutalement torturées physiquement et psychologiquement. J’ai été forcée à m’asseoir dans une position militaire rigide pendant plus de dix heures chaque jour jusqu’à ce que mes fesses suppurent et saignent. Il m’a fallu six mois pour récupérer. Ma vision s’est détériorée dans le camp et je ne pouvais pas voir les choses clairement. Un an après être rentrée à la maison ma vision est revenue à la normale.

Après mon retour à la maison, les fonctionnaires du PCC venaient souvent me harceler. Ils ont essayé de me faire écrire des déclarations de repentir et de promettre de cesser la pratique de Falun Gong.

On April 7, 2004, policemen Jiang Bo, Cai Lijun, Liao Xiuguo, Chen Li, Zeng Xiangzhi, and Li Yongcui from the Jin'e Police Station put me a police car and detained me at Hexing Brainwashing Center, where I was beaten and abused. I was not allowed to sleep for several days, and I was forced to stand for long periods. My hands and feet became swollen. I could not even put shoes on my feet. During that time, I was repeatedly beaten. Under the inhuman torture, I wrote the repentance statement against my will. The authorities reported on TV that I had been "reformed" and "saved." The persecution has not stopped. CCP officials still often come to my home to harass me.

Le 7 avril 2004, les policiers Jiang Bo, Cai Lijun, Liao Xiuguo, Chen Li, Zeng Xiangzhi et Li Yongcui de la station de police de Jin m’ont mise dans une voiture de police et m’ont détenue dans le centre de lavage de cerveau de Hexing où j'ai été battue et abusée. J’ai été privée de sommeil pendant plusieurs jours, et j'ai été forcée à rester debout pendant de longues périodes de temps. Mes mains et mes pieds ont enflé. Je ne pouvais même pas mettre de chaussures . Pendant ce temps, j'ai été battue à maintes reprises. Sous cette torture inhumaine, j'ai écrit la déclaration de repentir contre ma volonté. Les autorités ont signalé à la télévision que j'avais été «réformée» et «sauvée». La persécution n'a pas cessé pour autant. Les fonctionnaires du PCC viennent encore souvent à mon domicile pour me harceler.


Date de l'article original : 7/7/2008
Version chinoise disponible à :
http://minghui.ca/mh/articles/2008/6/22/180746.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.