Nom : Zhou Xiangyang (周向阳)
Genre : Masculin
Âge : 38 ans
Adresse : Tangshan, province du Hebei
Profession : Ingénieur au troisième groupe de l’Institut d’étude et de conception ferroviaire de Tianjin.
Date de la dernière arrestation : 5 mars 2011
Dernier lieu de détention : Prison Binhai (anciennement prison Gangbei, 港北监狱)
Ville : Tianjin
Persécution subie : Interrogatoire, détention, condamnation illégale, emprisonnement, travaux forcés, lavage de cerveau, passages à tabac, torture, suspension par les menottes, électrocuté par des matraques électriques, privation de sommeil, incarcération en isolement, gavage brutal, contrainte physique, refus de l’utilisation des toilettes.
M. Zhou Xiangyang, ancien ingénieur dans le troisième groupe de l’institut d’étude et de conception ferroviaire de Tianjin, a été illégalement arrêté le 5 mars 2011, pour être resté fidèle à sa croyance en Falun Gong. Il a été détenu dans la prison Binhai (anciennement prison Gangbei) à Tianjin.
M. Zhou a fait une grève de la faim pour protester de plus de 330 jours d’emprisonnement illégal et de torture depuis son arrestation. Le 16 janvier 2012, il a été envoyé à l’hôpital Xinsheng pour un traitement d’urgence, mais les perfusions intraveineuses ont été stoppées voici plus d’un mois. Il se trouve actuellement au seuil de la mort. Il est incapable de marcher, et son rythme cardiaque moyen n’est que de 40 pulsations par minute.
Le 8 février 2012, Amnesty International a lancé une Action Urgente sur le cas de M. Zhou, appelant les autorités chinoises à garantir d’urgence à Zhou Xiangyang sa libération pour raison médicale. (http://www.amnesty.org/en/library/asset/ASA17/005/2012/en/f4a51420-75e9-42d4-bd59-555498b43fe1/asa170052012en.pdf)
Les parents de M. Zhou ont demandé à plusieurs reprises aux fonctionnaires de la prison de libérer leur fils, mais chaque fois, ils ont été chassés. Sa famille a remis un "Appel Urgent pour sauver la vie de Zhou Xiangyang " aux départements gouvernementaux concernés, mais n’a reçu aucune réponse.
La mère a appelé Li Guoyu, le responsable adjoint de la prison dans la matinée du 14 février 2012, et lui a de nouveau demandé la libération de son fils. Au début, Li a répondu qu’il ne pouvait pas assumer une telle décision. Par la suite, il a prétendu que les médecins avaient affirmé que M. Zhou ne pouvait être libéré pour raison médicale à moins d’être mourant. Il a ajouté que la mère n’était pas autorisée à prendre M. Zhou chez elle, même s’il était libéré, et que seul son gendre, non pratiquant, et qui n’était pas présent, le pouvait.
Après une autre requête infructueuse demandant la libération de son fils, le père âgé de M. Zhou a décidé de se tenir à l’extérieur de la prison Binhai le 17 février, portant une veste blanche avec un appel imprimé demandant la libération de son fils. Il attendait une réponse des autorités pénitentiaires. Les parents de M. Zhou ont fait 36 heures de voyage sur le tracteur familial pour se rendre à la prison.
Après un moment, quelqu’un est sorti de la prison et a filmé les parents et amis de M. Zhou se tenant à l’extérieur ; ce fonctionnaire est ensuite rentré dans le complexe pénitentiaire, continuant à filmer derrière la grille de fer. Deux véhicules de police ont été aussi placés en faction à l’intérieur du complexe de la prison, près de la grille, et des agents de police armés à l’entrée de la prison empêchaient les membres de la famille de discuter avec les passants.
À midi, plusieurs agents de police se sont dirigés vers le tracteur des parents de M. Zhou et ont tenté de déchirer une bannière portant des messages appelant à la libération de M. Zhou. Ils ont aussi tenté de forcer M. Zhou à ôter sa veste et de chasser les parents.
Dans l’après-midi, les autorités de la prison n’avaient toujours pas libéré M. Zhou. Ils ont aussi contacté le Bureau 610 du canton de Changlu et les fonctionnaires gouvernementaux de la ville où vivaient les parents de M. Zhou afin d’exercer des pressions et empêcher le couple âgé de continuer à appeler à la libération de leur fils. Le personnel du gouvernement municipal et les agents du Bureau 610 se sont alors rendus à la prison.
Les parents de M. Zhou sont restés à l’extérieur de la grille de la prison pendant une journée entière, en dépit du froid. Ils sont déterminés à ne pas partir jusqu’à ce qu’ils puissent ramener leur fils chez eux. Ils sont très inquiets pour son grave état physique.
Les proches et les amis de M. Zhou, s’inquiètent à leur tour de la santé du couple âgé. Ils ignorent combien le couple va devoir attendre pour assurer la libération de leur fils.
Les fonctionnaires de la prison, dont Li Guoyu, responsable adjoint de la prison et Wang, responsable de division, qui ont déclaré avoir bien traité M. Zhou, ne sont pas sortis rencontrer les parents. Au lieu de cela, ils ont envoyé de façon répétée des gardes pour tenter de chasser le vieux couple. De même, les gardes n’ont pas autorisé les parents à rester dans le périmètre de la prison.
La mère de M. Zhou a discuté avec un correspondant de Clearwisdom par téléphone le 17 février et déclaré qu’ils avaient dépensé beaucoup d’argent en voyages lors de leurs précédentes visites à leur fils en prison, cette fois-ci ils avaient décidé de voyager sur le tracteur familial. Elle a déclaré qu’ils voulaient faire appel à l’extérieur de la prison en portant des vestes avec des messages imprimés afin que les passants apprennent les mauvaises actions commises par les autorités de la prison.
Elle a dit que des personnes bienveillantes les avaient aidés à garer le tracteur et arrangé qu’ils puissent rester dans un motel la première nuit de leur arrivée à la prison. Ils envisageaient de monter une tente en plastique en face de la grille de la prison. Bien que la température soit inférieure à moins 10° C, ils ont pu le supporter pour que leur fils soit libéré.
La mère de M. Zhou a aussi déclaré qu’au début la prison était d’accord pour la laisser voir son fils le 17 février, mais, une fois arrivée, ils le lui ont interdit.
Lors de chaque précédente visite, le personnel de la prison a pris des photos et filmé les parents. Les autorités de la prison ont aussi contacté la police locale de la municipalité où vivent les parents pour tenter d’envoyer le couple âgé dans un centre de lavage de cerveau.
Les parents de M. Zhou espèrent que Clearwisdom pourra les aider et appeler les personnes droites à téléphoner au responsable adjoint de la prison, Li Guoyu, et autres fonctionnaires des départements concernés afin de demander à ce qu’ils libèrent M. Zhou le plus vite possible !
Numeros de telephone
Prison de Gangbei: 86-22-63251056, 86-22-62071156
Informations Générales : 86-22-62071052
Salle No. 5: 86-22-62071151
Section 1 de la salle No. 5: 86-22-62071158
Articles afférents :
Les autorités de la prison de Gangbei refusent de libérer l'ingénieur Zhou Xiangyang qui se trouve dans un état critique
Mr. Zhou Xiangyang in Critical Condition--His Mother Calls for Justice
Version chinoise disponible à : http://minghui.ca/mh/articles/2012/2/18/工程师命危-老父穿状衣要求监狱放人(图)-253236.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.