Mme Ding Zhenfang, 62 ans, décède après trois ans de tortures barbares dans la prison pour femmes du Liaoning (illustrations)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Nom: Ding Zhenfang (丁振芳)
Genre : féminin
Âge: 62 ans
Adresse:inconnue
Profession: Propriétaire d'une librairie
Date de la mort: le 1er août 2011
Date de l'arrestation la plus récente: 16 août 2007
Dernier lieu de détention: Prison pour femmes de la province du Liaoning (辽宁省女子监狱)
Ville: Dalian
Province: Liaoning
Persécution subie: privé de sommeil, condamné illégalement, rué de coups, suspendu, emprisonné, isolé, torturé, gavé, contrainte physique, détention

Mme Ding Zhenfang, 62 ans, est décédée suite à la torture dans la prison pour femmes de la province du Liaoning le 1er août 2011.

Mme Ding a été condamnée à huit ans de prison en juillet 2008 et a été incarcérée à la prison pour femmes de la province du Liaoning. Essayant de la contraindre à renoncer à sa croyance, les autorités pénitentiaires l'ont placée dans une petit cellule d'isolement et ont utilisé toutes sortes de méthodes impitoyables pour la torturer. Lorsque les membres de la famille de Mme Ding sont arrivés pour la voir un après-midi en septembre 2008, les responsables de la prison ont trouvé toutes sortes d'excuses pour leur refuser la visite. Quand sa famille est allée pour la voir deux ans plus tard, le 2 août 2010, les autorités pénitentiaires après de longues négociations n'ont autorisé que son mari à la voir. Elle a été transportée hors de sa cellule de prison sur une civière; elle n'avait plus que la peau sur les os, avait des difficultés à parler et était très faible.

Mme Ding Zhenfang

Mme Ding a commencé à pratiquer le Falun Gong en 1996. En deux semaines, tous ses problèmes médicaux, y compris des maladies à l'estomac, une hernie discale de la colonne vertébrale et des douleurs aux dents ont disparu. Elle a décidé de se conformer aux principes du Falun Gong, Authenticité-Bienveillance-Tolérance, et d'être une bonne personne.

En juillet 1999, le régime communiste chinois a lancé la persécution cruelle envers le Falun Gong. En novembre, Mme Ding et son mari ont été arrêtés et emmenés au centre de détention de la ville de Dalian, où ils ont été détenus pendant 22 mois. Durant cette période, le chef du centre de détention Wang l'a par deux fois attachée à un anneau métallique fixé au sol. La première fois cela a duré 10 jours et la deuxième fois cela a duré plus de 40 jours. Elle ne pouvait ni soulever la tête ni s'asseoir avec le dos droit. Ses mains et ses pieds étaient attachés ensemble. Une fois, elle s'est mise à saigner à cause de cela. Wang a également ordonné à une détenue de la battre. Deux ans plus tard, en septembre 2001, Mme Ding a été condamnée illégalement à trois ans de prison et emmenée à la prison pour femmes de Dabei dans la ville de Shenyang, où elle a été incarcérée pendant 15 mois.

Illustration de torture: attaché à un anneau au sol

En juillet 2003, les agents du poste de police de la rue Shidao sont arrivés à son domicile, ils ont saccagé sa demeure et l'ont arrêtée. Au centre de détention de Yaojia, les gardes l'ont brutalement frappée. Puis ils l'ont menottée et enchaînée pour l'emmener à la troisième cellule du 7e Pavillon de la prison. À l'aide d'une technique de torture extrêmement cruelle appelé «l'étirement», ses mains et ses jambes ont été écartelées et attachées à un lit. Pour protester contre son emprisonnement, Mme Ding a entamé une grève de la faim. Le garde Su Ying, le médecin de la prison Wang Ying et un individu nommé Jia Ling l'ont brutalement battue et l'ont gavée chaque jour. Mme Ding était proche de la mort après 59 jours de torture infernale. Les responsables du centre ont informé sa famille pour qu'ils puissent la ramener à son domicile. Elle était tellement mince que les membres de sa familles ont eu de la peine à la reconnaître.

Mme Ding a été dénoncée et arrêtée pour avoir parlé du Falun Gong avec des gens dans un bus le 19 août 2004. Elle a été incarcérée au centre de détention de Yaojia pendant quatre jours. Plus de huit gardes et médecins de la prison dont Su Ying, Wang Ying et Jia Ling l'ont torturée à tour de rôle. Après cela, elle a été envoyée au camp de travaux forcés de Dalian. Les gardes ont essayé de la faire renoncer à sa croyance en la soumettant à des méthodes de tortures barbares. Les gardes l'ont forcée à se tenir debout dans une cage de métal pendant cinq jours et l'ont ensuite attachée à un lit pour lui faire subir «l'étirement» Ils l'ont aussi immobilisée en plaçant ses bras et ses jambes sur le cadre d'un lit métallique et ont enveloppé ses pieds et ses mains avec de l'adhésif. Ils ont placé trois planches de bois et ont placé un chapeau très lourd au-dessus de sa tête. Ils ont scellé sa bouche et son nez avec de l'adhésif, percé deux trous au niveau du nez pour qu'elle puisse respirer et fait un autre trou pour la gaver. Ils l'ont gavée avec des déchets alimentaires, de la pâte d'ail, de l'urine humaine et des araignées encore vivantes. Wang Chong, un détenu qui purgeait une peine pour fraude, a mis plus d'une dizaines d'insectes vivant sur son corps et en même temps a enfoncé des broches dans ses pieds. Les gardes ont continué cette torture cruelle en insérant un tube d'acier malformé dans sa bouche, et [après avoir enlevé l'adhésif] écartelé sa bouche avec des baguettes pour la forcer à manger. La bouche et la langue de Mme Ding ont subi des blessures graves. Pourtant, les malfaiteurs ont continué en lui jetant des bassins d'eau sale sur elle. Mme Ding était couverte de blessures. Lorsque Wang Chong est parti, Lu Jing l'a remplacé. Lu Jing et quelqu'un nommé Zhang ont piqué des cure-dents et des aiguilles dans ses orteils. Quand Mme Ding était sur le point de mourir, les deux malfaiteurs l'ont enfermée dans la cage de métal et l'ont forcée à se tenir debout.

Quand Mme Ding était dans le pavillon à contrôle strict n°1, les détenus et les gardes ont enveloppé son corps tout entier, y compris sa tête, dans des feuilles de plastique en faisant plusieurs tours, laissant seulement deux trous pour qu'elle puisse respirer. Ensuite, ils l'ont emmenée à la cage de métal et l'ont ligotée au cadre. Par la suite, ils ont poussé deux languettes en bois d'un pouce entre ses pieds et le plancher. Du jour au lendemain, les pieds de Mme Ding se sont mis à grossir énormément. Cette torture était encore plus brutale que le banc du tigre.

Reconstitution de torture: enveloppé dans du film plastique

Mme Ding a été emmenée au Camp de travaux forcés de Masanjia entre le 29 octobre 2004 et le 29 mai 2005. Elle a été enfermée dans une cellule solitaire trois fois pour un total de 35 jours. La première fois, elle a été menottée et attachée à un banc de métal pendant 16 jours. La deuxième fois, après avoir été attachée à un banc de métal pendant 10 jours, elle a vomi du sang. Le médecin de la prison a continué de la gaver et elle a finalement été envoyée à l'hôpital. Les médecins de l'hôpital ont dit de ne plus la gaver, mais les gardes ont quand même continué. La troisième fois, elle a été enfermée dans une cellule d'isolement pendant neuf jours. Mme Ding a été torturée par la suite si violemment qu'elle ne pouvait plus parler et sa langue était recouverte de gros grumeaux. Après le diagnostic du médecin de la prison comme quoi elle avait une attaque et des calculs biliaires, elle était sur le point de mourir. Les fonctionnaires de Masanjia ont signalé à sa famille de la ramener à la maison le jour même où on lui a fait le diagnostic, parce qu'ils ne voulaient pas être tenus responsables de sa mort. Encore une fois, sa famille pouvait à peine la reconnaître.

Reconstitution de torture: la chaise de fer

Le 16 août 2007, Mme Ding a été arrêtée par un groupe d'officiers du poste de police de Kuiying, dirigé par Tian Li, directeur adjoint. Elle a été immédiatement transférée au Centre de détention de Yaojia et détenue pendant 11 mois. Elle a été condamnée à une peine de huit ans en juillet 2008 et emprisonnée dans le 9e pavillon de la prison pour femmes de la province du Liaoning. Le gardien de prison Li Heqiao a essayé de la forcer à la «réforme» en utilisant la méthode d'isolement et à l'aide de différents types de torture brutale. Deux mois plus tard, Mme Ding commença à souffrir de problèmes cardiaques, d'hypertension artérielle et des symptômes d'une attaque cérébrale.

Les sœurs de Mme Ding sont allées lui rendre visite à la fin de février 2008. Li Heqiao leur a dit que Mme Ding avait été hospitalisé et qu'aucune visite n'était autorisée, que la famille serait avisée lorsqu'il permettrait une visite. Li leur a aussi dit de se préparer au pire. Il était évident que Mme Ding était dans une mauvaise situation et qu'il ne voulait pas que la famille le découvre. La sœur de Mme Ding a déclaré: «C'est parce que vous l'avez torturée! Elle n'avait pas ces maladies avant.» Li lui a répondu: «Même si elle n'avait pas ces maladies avant, cela ne veut pas dire qu'elle ne peut pas les attraper maintenant.» La famille de Mme Ding a reçu un coup de téléphone en août disant que seul le mari de Mme Ding pouvait aller lui rendre visite. Alors son mari est allé la visiter. Elle était très maigre et elle n'avait plus que quatre dents. Ses mains étaient dans son dos.

Les gardes ont commencé une nouvelle série d'abus après la visite. Ils ont ordonné à plusieurs détenues les plus vicieuses de le faire. Ces détenues l'ont battue durant de longues périodes et l'ont privée de sommeil. Entre novembre et décembre 2008, Li Heqiao l'a accrochée après le tuyau de chauffage et l'a battue sévèrement. Mme Ding a été accrochée pendant sept jours. Elle était à son dernier souffle lorsqu'ils l'ont descendue. Li a ordonné aux détenues: «Vous devez être dures avec Ding tant qu'elle respirera encore. Sinon, je ne vous donnerai pas de points supplémentaires. Vous savez ce que cela signifie? Cela signifie aucune réduction de peine.» Après avoir entendu cela, les détenues se sont mises à insulter Mme Ding et l'ont battue avec encore plus de férocité.

Mme Ding a entamé une grève de la faim pour protester contre la persécution. Les autorités de la prison n'ont pas laissé sa famille lui rendre visite pendant cette période. Le mari de Mme Ding, sa mère et sa sœur sont arrivés pour la voir en mars 2010 sans aucun accord de la prison. Les responsables de la prison ne les ont pas laissé la voir. La famille s'est rendue au ministère de la Justice provincial pour se plaindre. Les responsables de la prison ont finalement autorisé son mari à la rencontrer. Mme Ding a été transportée hors de sa cellule de prison sur une civière. Elle a dit à son mari: «Je vais mourir ici. Ils me battent chaque jour.» Son mari leur a demandé de la libérer sous caution. Les responsables de la prison ont déclaré que, puisqu'elle n'abandonnait pas ses croyances, elle n'avait pas satisfait aux exigences.

Un an plus tard, la famille de Mme Ding a fait plusieurs demandes pour avoir la permission de lui rendre visite en mai 2011. Les responsables de la prison ont laissé la sœur aînée la voir. Mme Ding était de bonne humeur. Li Heqiao avait été transférée à un autre endroit et une autre personne surnommé Wu avait pris la relève. Wu avait des tactiques différentes. Elle n'a pas battu ou insulté Mme Ding, mais elle a plutôt discuté avec elle sur les affaires courantes de famille. Elle a même acheté des oeufs et du lait en poudre pour Mme Ding. Deux mois plus tard, le 18 juillet, la sœur aînée de Mme Ding a reçu un appel téléphonique d'une garde surnommé Ding disant que Mme Ding avait un ulcère à l'estomac et qu'elle faisait un AVC (accident vasculaire cérébral). Wu a déclaré que Mme Ding a entamé une grève de la faim dix jours après sa visite. Wu a dit que c'était le résultat de sa grève de la faim à long terme. Lorsque la sœur aînée de Mme Ding a demandé à la voir une fois de plus, Wu a refusé. Le lendemain, la sœur cadette de Mme Ding a appelé Wu, lui a posé des questions sur la situation de Mme Ding et lui a demandé sa libération. Wu a déclaré que Mme Ding n'avait pas satisfait aux exigences.

Les responsables de la prison ont appelé le mari de Mme Ding le 26 juillet et lui ont demandé de venir à la prison. Lorsqu'il l'a rencontrée, elle était couchée et ne pouvait pas se lever; une fois de plus, elle n'avait que la peau sur les os, avait de la difficulté à s'exprimer et était très faible. Elle a seulement dit: «Je veux rentrer à la maison.» Son mari lui a demandé pourquoi elle n'avait pas mangé. Elle a montré son estomac, voulant dire qu'elle ne pouvait rien manger. Son mari a déclaré que si elle l'attendait pendant deux jours, il obtiendrait sa sortie. Elle a agité un peu la main et n'a pu émettre aucun son. Les responsables de la prison ont appelé le mari le lendemain, disant qu'ils avaient accepté de libérer Mme Ding sous caution. Entre temps, Mme Ding avait été envoyée à l'hôpital n°739 de la ville de Shenyang.

Les responsables de la prison ont appelé le mari de Mme Ding le 30 juillet et lui ont dit de venir rapidement. Ils ont envoyé quelqu'un pour l'aider à la procédure. Toutefois, lorsque le mari de Mme Ding est arrivé à l'hôpital, elle était déjà décédée. Elle ne respirait plus et son coeur battait à l'aide d'un stimulateur cardiaque. Selon un médecin, lorsqu'on est en train de mourir, le rythme cardiaque peut être maintenu pendant un certain temps, mais le cerveau est mort.

Lorsque la famille de Mme Ding est arrivée à l'hôpital le 1er août, il y avait environ 30 gardes envoyés par la prison. Les gardes ont enregistré et mis sur vidéo la façon dont les médecins avaient sauvé Mme Ding. La famille leur a demandé pourquoi ils voulaient sauver quelqu'un après sa mort. Ils ont répondu: «Ding a choisi cette voie. Nous avons essayé de notre mieux. Vous voyez que nous sommes à l'hôpital, et nous avons une vidéo. Si vous essayez d'entamer des procédures juridiques, nous n'aurons pas peur.»

La sœur de Mme Ding s'est rappelée que les gardes avaient enregistré et mis sur vidéo leur visite du 13 mai. Ils essayaient de donner l'impression que Mme Ding avait vécu heureuse en prison. Durant les deux derniers mois, ils lui ont probablement donné des médicaments inconnus, ce qui a mené à sa mort.

La famille de Mme Ding fait appel à une enquête publique sur la véritable cause de la mort de Mme Ding et pour faire respecter la justice pour Mme Ding et sa famille. Chaque personne qui a participé à persécuter Mme Ding devrait être punie par la Loi.

Articles antérieurs:
http://www.vraiesagesse.net/news/1009/25/E119849_20100906_fr.html
http://fr.clearharmony.net/articles/201008/52386.html

Traduit de l'anglais au Canada

Version chinoise:
http://minghui.ca/mh/articles/2011/8/14/245348.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.