Le 12 mai 2011, Mme Zheng Hongxia, une pratiquante de Falun Dafa, a été arrêtée par des agents du bureau 610 du district de Qinghe et de la division de la Sécurité nationale de Qinghe dans la ville de Huaian, province du Jiangsu. Après avoir été illégalement détenue pendant un mois, elle a été condamnée à un an de travaux forcés et emmenée au Camp de travaux forcés pour femmes de Jiangsu le 12 juin 2011. Son mari qui est aussi pratiquant, est emprisonné depuis 2009.
Mme Zheng, 35 ans, et son mari, M. Chen Shao, 40 ans, tiennent un petit magasin de dactylographie et de photocopie près de l'université de technologie de Huaiyin sur la route nord de Pékin à Huian. Le couple ont par hasard pris connaissance des livres de Falun Dafa en septembre 2008. Ils ont été émus par le principe de l'Authenticité-Bienveillance-Tolérance dans les livres et ont commencé à pratiquer le Falun Gong.
En mai 2009, M. Chen a été arrêté pour avoir copié du matériel de Falun Gong et plus tard il a été condamné à trois ans de prison. Ignorant les menaces du juge Feng Jiandong et d'autres dans l'auditoire du tribunal, Mme Zheng a bravement plaidé «non coupable» pour son mari au procès du tribunal de la Cour du district de Qingpu.
Les policiers Chang Shulin, Wang Jianhui, et d'autres de la Division de la sécurité nationale et du bureau 610 de Qinghe, ont détenue Mme Zheng sans raison au département de la police de Qinghe en juillet 2010. Ils l'ont immobilisée, lui ont marché sur les bras et les jambes, puis ils ont pris des photos d’elle et ils ont pris ses empreintes digitales. Mme Zheng a été détenue pendant 15 jours et battue plusieurs fois par des gardes et des détenus au centre de détention.
Pour couper la source de revenu de la famille, la division de la Sécurité nationale de Qinghe a fait pression sur l'université de technologie de Huaiyin pour mettre fin à son contrat avec Mme Zheng en septembre 2010. Ils ont également coupé l’électricité, essayant de la mettre en faillite. Mais son commerce a survécu après que Mme Zheng ait révélé leurs mauvaises intentions aux parties en question.
Après la dernière arrestation de Mme Zheng en mai 2011, leur fils, qui est en troisième année, a été laissé avec ses grands-parents qui sont âgés de plus de 70 ans et n’ont aucun revenu.
Qi Hongting, directeur du bureau 610 de Huaian: 86-517-83120001 (bureau), 86-13901408681 (portable)
Pan Jiaxin, directeur du département de la police de Qinghe: 86-13801408922 (portable)
Chang Shulin, directeur de la division de la sécurité nationale de Qinghe: 86-13852382345 (portable)
Zhang Yufeng, directeur adjoint du bureau 610 de Huaian: 86-517-83120208 (bureau), 86-13905230800 (portable)
Xu Gangyi, directeur adjoint du bureau 610 de Huaian: 86-517-83120184 (bureau), 86-15950354013 (portable)
Wang Guoqing, directeur adjoint du bureau 610 de Huaian: 86-517-83128019 (bureau), 86-13905236261 (portable)
Traduit de l’anglais au Canada
Version anglaise: http://clearwisdom.net/html/articles/2011/6/30/126355.html
Version chinoise: http://www.minghui.org/mh/articles/2011/6/21/242781.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.