Une innocente personne emprisonnée - Un père meurt après avoir tenté de secourir son fils (Photos)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

M. Li Longji, un pratiquant du Falun Gong de la ville de Yanji, Province de Jilin, âgé de 34 ans, a été arrêté le 17 septembre 2009 par des agents de la Division de la Sécurité Intérieure. M. Li a été interrogé sous la torture et détenu dans le Centre de Détention de la ville de Yanji.

Mr. Li Longji's mother holds her late husband's photo
La mère de M. Li Longji tenant la dernière photo de son mari

Le logement de location du père de M. Li Longji

Des fonctionnaires ont finalement notifié le 10 décembre 2009, au père de M. Li Longji âgé de 77 ans et à sa mère de 72 ans, que leur fils avait été arrêté pour sa pratique du Falun Gong. Inquiets, ils se sont rendus en toute hâte dans la ville de Yanji. Ils sont allés à la Division de la sûreté intérieure des services de Police, au bureau du Procuratorat ( Parquet) et au centre de détention de Yanji dans l’espoir d’obtenir sa libération. Leurs efforts ont été vains. De plus ils ont été confrontés aux tactiques d’humiliation et de persécution en usage aux mains de la police.

Ils sont allés à la Division de sûreté Intérieure au huitième étage du bâtiment du département de police et ont été informés par un agent que le cas de M. Li avait été transféré au bureau du Procuratorat de la ville et que la division ne pouvait rien faire sans le dossier. Les parents sont repartis, leur mission inachevée.

Ils se sont rendus au Bureau 610 situé au neuvième étage du même immeuble et ont demandé des renseignements sur l’arrestation de leur fils, déclarant que leur fils, M Li, pratique le Falun Gong pour être une meilleure personne et qu’il n’y avait aucune raison de l’arrêter. Ils ont demandé des explications concernant son arrestation et ont imploré sa libération. Cependant, l’agent du Bureau 610 a refusé de répondre à toutes leurs questions, n’offrant aucune aide, et a dit : "Votre fils n’est pas ici. Nous ne savons pas ce qui lui est arrivé."

Quand ces personnes âgées se sont arrêtées pour la deuxième fois au département de police, on les a bloqués à l’entrée de l’immeuble. Ils ont essayé d’expliquer la situation, mais une femme policier qui tenait des propos injurieux a donné un coup de pied à la mère de M. Li et s’est mise à hurler : "Sortez d’ici!" Finalement, un autre agent a écouté leur histoire et les a laissés entrer. Les fonctionnaires de la Division de la sûreté intérieure et ceux du Bureau 610 ont feint d’être absents aussitôt qu’ils ont entendu dire que ces personnes âgées étaient de retour. Faisant face à des portes solidement fermées, le père de M. Li s’est fâché et mis en colère. Il a frappé de façon répétée sur les portes et a hurlé : "Bonjour, Longji, Père est là pour te voir. Peux-tu ouvrir la porte?"

Durant les jours qui ont suivi les parents sont allés de bureau en bureau comme ils l’avaient déjà fait, mais on ne leur a donné aucune information utile concernant l’arrestation de leur fils et d’une possible libération. Tout ce qu’ils ont obtenu n’a été que réponses insultantes et évasives.

Les parents âgés de M. Li se sont à nouveau rendus au bureau du Procuratorat de la ville, dans l’espoir d’obtenir des réponses concernant la libération de leur fils, mais de nouveau en vain. Ils étaient si frustrés en faisant à nouveau le voyage jusqu’au centre de détention pour demander la permission de rendre visite à leur fils, qui avait été brutalement torturé. Ils ne leur ont pas permis de le voir et leur ont dit qu’ils devaient obtenir la permission du chef de la Division de la sûreté intérieure, ce qui était impossible le chef de la division faisant tout pour les éviter.

Se heurtant partout à des murs et ayant épuisé tous les recours possibles, déçues ces personnes âgées sont retournées à leur campagne, toujours inquiètes du sort de leur fils. Par la suite, le père de M. Li qui était en bonne santé, est tombé malade et sa santé s’est progressivement mise à décliner. Le couple a eu quatre garçons. Un s’est noyé, un autre est mort d’un cancer du foie et un autre souffre de maladie mentale. M. Li Longji qui est emprisonné, était le seul de la famille à pouvoir encore prendre soin de ses parents. S’inquiétant au sujet de leur fils, ils sont allés une fois de plus à la ville le 20 décembre 2009. Après de nombreuses tentatives pour obtenir des informations sur la situation actuelle de leur fils, le résultat fut le même que précédemment : sans succès. Ils avaient tant souffert émotionnellement. Accroupi devant les bureaux de la Division de la sûreté Intérieure, le père de M. Li sanglotait.

M. Li ne portait des vêtements de saison quand il a été arrêté en automne. Il n’avait pas de vêtements pour l’hiver. Ses parents ont apporté des vêtements d’hiver ainsi que de la nourriture au centre de détention, demandant au garde de les donner à leur fils, mais même une si petite faveur leur a été refusée. Le père de M. Li n'arrivait plus à supporter la situation. Il était triste et en colère, refusant de manger ou de boire après être rentré chez lui. Il est tombé gravement malade et est mort le 2 janvier 2010.

A l’approche du Nouvel An Chinois, la mère de M. Li, qui est diabétique, fait de l'hypertension et des problèmes cardiaques, est seule et n’a nul endroit où rester. Ses parents l’ont envoyée dans une maison de retraite. Elle s’en est enfui dès le lendemain et a refusé d’y retourner, jurant de retrouver son fils. Son seul espoir est de vivre avec son fils.


Selon des informations internes, les fonctionnaires du Procuratorat de la ville ont envoyé l’affaire de M. Li devant le Tribunal de la ville, il pourrait se voir condamner et davantage persécuter.

Nous demandons à toutes les personnes justes de ce monde de coopérer ensemble pour arrêter cette persécution de bonnes personnes! Nous lançons un appel pour la libération immédiate de M. Li Longji, aussi bien que de celle de tous les pratiquants du Falun Gong illégalement détenus, pour qu’ils puissent enfin rentrer chez eux dans leurs familles.


Personnes impliquées dans cette persécution:
Jin Jingre, chef du Département de Police de la ville de Jinyan: 86-433-2512839 (Bureau), 86-13843383300 (Portable)
Xu Xiaofeng, chef de la Division de la sûreté intérieure de la ville: 86-433-2521388 ext. 3041 (Bureau), 86-433-2623155 (Domicile), 86-13904438836 (Portable)
Pu Haizi, chef adjoint du Comité Judiciaire et Politique du Bureau 610: 86-433-2518661 (Bureau)
Xia Xuecheng, chef adjoint du Centre de Détention de la ville de Yanji: 86-13003345166 (Portable)

Version chinoise disponible à :
http://minghui.ca/mh/articles/2010/1/12/216162.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.