Mme Zhang Xinyi est une pratiquante de Falun Gong et une réfugiée des Nations Unies. Le 28 avril 2005, elle a été arrêtée par le sous-bureau de sécurité publique du district de Tianxin, ville de Changsa et par le commissariat de police de Xinkaipu. Au même moment, sa maison familiale a été saccagée et ses biens personnels ont été confisqués. En août, après avoir eu un procès secret et sans que les membres de sa famille en soient informés, Mme Zhang a été condamnée à une peine de trois ans d’emprisonnement par la Cour du district Tianxin, ville de Changsha (le juge présidant était Chen Xinzheng). Madame Zhang a refusé d’accepter la décision et a fait appel. Cependant, en décembre 2005, l’appel de Mme Zhang a été rejeté par la Cour intermédiaire de Changsha (le juge présidant était Yang Saiyu). Le 12 janvier 2006, Mme Zhang a été emprisonnée à la prison pour femmes de la province du Hunan. Mme Zhang est maintenant illégalement emprisonnée avec le groupe d’orientation de la prison.
La prison pour femmes de la province du Hunan est une des locations centrales où les pratiquantes de la province du Hunan sont emprisonnées et persécutées. Près de 100 pratiquantes y sont illégalement emprisonnées. Après le 20 juillet 1999 (lorsque la persécution a débuté), sous l’influence du directeur-adjoint de prison Zhen Lan, la prison a suivi de près le Parti Communiste Chinois dans sa persécution et son emprisonnement des pratiquantes de Falun Gong. Ils se sont occupés des lavages de cerveaux incluant la torture physique et mentale dans le but de détruite le courage des pratiquantes. La pratiquante de Dafa, Mme Jia Cuiying, de Jishou, province du Hunan, a développé un cancer des poumons, suite à la pression et aux tortures incessantes. Elle a été relâchée sous caution pour des traitements médicaux et est morte seulement quatre mois après. De plus, plusieurs pratiquantes ont été persécutées jusqu’à ce qu’elles développent des troubles mentaux. Généralement, quand les disciples de Dafa entrent pour la première fois en prison, les gardes commencent à utiliser toutes sortes de méthodes hypocrites dans le but d’approcher les pratiquantes, d’essayer d’utiliser leur faible coté humain et de saisir l’occasion de leur laver le cerveau pour atteindre leur objectif, les
Présentement, il y a de nombreuses raisons de s’inquiéter de la situation de Mme Zhang Xinyi. Comme elle cultive et pratique le Falun Gong, elle persiste dans ses croyances et
En août 2002, Mme Zhang et son mari, Li Guojun, enseignaient à l’école Jinbian du Cambodge. Ils ont été arrêtés illégalement par les officiers d’immigration cambodgiens. Plus tard, ils ont été déportés en Chine. Le personnel du gouvernement cambodgien a clairement dit au couple qu’ils suivaient la demande de l’ambassade chinoise.
À ce moment là, Mme Zhang et son mari avaient déjà fait déposer des demandes pour obtenir asile auprès du UNHCR (siège social du Haut Commissaire des Nations Unies pour les Réfugiés) et les demandes avaient été acceptées, ils étaient donc des réfugiés protégés par la loi internationale. Étant donné la situation, leur cas a reçu beaucoup d’attention de la part des médias. Le 23 août 2002, le quotidien Xingzhou a rapporté l’événement dans un article intitulé : « Le UNHCR critique le gouvernement pour ne pas avoir protégé deux pratiquants de Falun Gong » (voir illustration).
La police a emprisonné Mme Zhang et son mari pendant un mois lorsqu’ils ont été déportés en Chine. Ce n’est qu’après des efforts internationaux pour les secourir qu’ils ont été libérés.
Mme Zhang a été arrêtée, il y a quelques temps, l’après-midi du 28 avril 2005. Les membres de sa famille, en rentrant à la maison, ont vu que sa maison était en désordre. L’ordinateur, l’imprimante et les livres de Dafa avaient disparus et Mme Zhang avait été emmenée ailleurs. Entre ce jour et le moment où Mme Zhang a été illégalement condamnée et envoyée à la prison pour femmes de la province du Hunan, presque huit ou neuf mois ont passé. Le mari de Mme Zhang, M. Li Guojun, n’a pas eu la permission de la voir, même pas une seule fois. À chaque fois que M. Li est allé à la prison pour rendre visite à sa femme, les autorités lui ont menti en disant : « Zhang Xinyi ne veut pas vous voir. » De plus, ils ont fréquemment retenu les lettres provenant de sa famille. Mme Zhang a entrepris une grève de la faim de 40 jours pour protester. Les officiers ont donc menotté Mme Zhang à un volet de fenêtre, pour pouvoir la gaver.
En août 2005, la Cour du district de Tianxin, craignant que des gens puissent être mis au courant du procès, a secrètement tenu un procès pour entendre le cas de Mme Zhang, sans en aviser sa famille. Son mari Li Guojun a demandé des renseignements au juge Chen Xinzheng présidant le cas. Le juge s’est détourné de ses responsabilités et a même tenté de blâmer M. Li en lui disant des choses comme : « Vous ne vous êtes pas présenté » Mme Zhang a donc été « illégalement condamnée » et emprisonnée pour des crimes inventés. M. Li et leur fils Li Yanwen (un lycéen) subissent tous deux une très forte pression.
Le fait qu’une réfugiée des Nations Unies, Mme Zhang, soit persécutée encore, démontre la véritable nature du parti communiste. C’est un mépris flagrant des lois internationales et des traités internationaux des droits humains.
Nous appelons les personnes du monde entier pour aider à secourir Mme Zhang Xinyi et pour l’aider à retrouver sa liberté.
Le personnel de la Cour intermédiaire de Changsha qui a participé aux décisions illégales : Juge présidant Yang Saiyu, Juge Ou Yangning, Liu Yaowu, et l’employé de bureau Huang Shizhi.
Le personnel de la Cour du district de Tianxin qui a participé à la décision illégale : Juge présidant Chen Xinzheng, Juge Pen Li‘an, Zhang Huifang et l’employé de bureau Tang Bin.
Le personnel du
Les autres départements et personnels en lien avec cette affaire.
Commissariat de police local de Xinkaipu : 86-731-5572702
Chef de Cour du district de Tianxin, Geng Mingsheng: 86-731-5890000
Chef persécuteur du procurateur du district de Tianxin, Sheng Lei: 86-731-5890501
Chef du sous bureau de sécurité publique, district de Tianxin, Ou Yike: 86-731-5175688
Le comité politique du district de Tianxin, sous bureau de la sécurité publique, Liao Jian: 86-731-5175678
Secrétaire du comité politique du district de Tianxin, Deng Pengyu: 86-731-5898111
Secrétaire du district de Tianxin, Liu Xincheng: 86-731-5898158
Comité du Parti du district de Tianxin : 86-731-5898503 (Fax)
Chef du district de Tianxin, Xia Jianping: 86-731-5899888
Gouvernement, district de Tianxin : 86-731-5899420 (Fax)
Commissariat de police de Changsha et bureau 610: 86-731-2587501
Prison pour femme de la province du Hunan:
Directeur adjoint Zhao Lan: 86-731-2323007 (Bureau), 86-731-2323878 (Résidence), 86-13308498728 (Portable)
Équipe de surveillance: 86-731-2323710
Gardes de prison: Tang Qingyun et Long Yanhong
La liste partielle des gardes de prison de l’équipe d’Instruction et de « Transformation » (District de la cinquième surveillance) de la prison pour femmes de la province du Hunan: Chef, Xiao Ping; adjoint en chef, Li Chunhui (extrêmement brutale)
Instructeur politique, surnommé Zhang; Chef de la section instruction, Xue Fang (extrêmement brutal)
La deuxième équipe d’Instruction et de “Transformation” (emprisonne les pratiquants de Dafa qui ne sont pas transformés) Luo Jian (chef de prison, très brutal), Li Jun (étudie la psychologie, vraiment méchant), Mao (nom donné inconnu, très brutal), Tan Ying, Hu (nom donné inconnu), Tang (nom donné inconnu)
La première équipe d’Instruction et de "Transformation" (« transforme » principalement les pratiquants emprisonnés): Zhou Chan (Garde en chef de la prison, extrêmement brutal), Li Ling, Pan Liling
Équipe d’instruction et de "transformation" : 86-731-2323040, 86-731-2323041
Li Chunhui: 86-13637311116 (Portable)
Xue Fang: 86-13787788566 (Portable)
Luo Jian: 86-13974856700 (Portable)
Zhou Chan: 86-731-6892583 (Portable)
L’adresse de la prison pour femmes de la province du Hunan: 528 Avenue Xiangzhang, District de Yuhua, ville de Changsha, province du Hunan.
Adresse postale: Boite Postale 2, ville de Changsha, province du Hunan, code postal: 410004
Bureau administratif de la prison de la province du Hunan (La plus haute autorité de la prison pour femmes); Chef et secrétaire de bureau, Liu Wanqing
Adjoint en chef, Li Yunfeng (première personne en charge du travail de transformation): 86-731-4592780 (Bureau), 86-13908463868 (Portable)
16 février 2006
Traduit de l’anglais au Canada le 11 mars 2006
Version anglaise disponible à :
http://clearwisdom.net/emh/articles/2006/3/6/70545.html
Version chinoise disponible à :
http://www.minghui.ca/mh/articles/2006/2/17/121035.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.