Le centre de lavage de cerveau de Xinjin dans la municipalité de Huaqiao, canton de Xinjin, agglomération de Chengdu, province du Sichuan, est une installation de détention dirigée par le Bureau 610 local et le Parti communiste chinois (PCC) pour persécuter les pratiquants de Falun Gong, physiquement et mentalement. Il s'affiche à l'extérieur comme étant le " Centre d’éducation légale de la ville de Chengdu. "
Selon des informations incomplètes, entre 2003 et 2013, plus de 1000 pratiquants de Falun Gong ont été détenus dans ce centre de lavage de cerveau. Certains y ont été torturés à mort, beaucoup l'ont été au point de devenir mentalement désorientés.
Le centre de lavage de cerveau est connu pour utiliser des drogues toxiques pour persécuter les pratiquants. Ces drogues ont entrainé des défaillances organiques et autres graves symptômes d’empoisonnement pour de nombreux pratiquants. Les responsables du PCC du centre, non seulement, mélangent des substances toxiques à la nourriture des pratiquants, mais leur injectent également de force des drogues endommageant le système nerveux central, dont de l’ecstasy. On sait qu’au moins sept pratiquants ont été torturés à mort dans le centre de lavage de cerveau, parmi lesquels Xie Deqing, Liu Shengle, Li Xiaowen et Deng Shufen, décédé de graves dommages à ses organes internes causés par l’empoisonnement.
Ci-dessous la description d'une pratiquante de l’empoisonnement par médicaments subi dans le centre de lavage de cerveau de Xinjin.
Une pratiquante se souvient d'avoir été soumise à l' empoisonnement par médicaments dans le centre de lavage de cerveau de Xinjin.
En 2002, j’ai été illégalement condamnée à sept ans de prison. Après avoir effectué ma peine, j’ai été de nouveau arrêtée par le Bureau 610 local et détenue dans le centre de lavage de cerveau de Xinjin.
La nourriture fournie par le centre de lavage de cerveau avait un goût fort étrange. Quatre jours après avoir été emmenée au centre, du sang est apparu dans mes selles. J’ai demandé à la personne, assignée à ma surveillance d’échanger sa nourriture avec moi. Elle a immédiatement refusé. J’ai dû cesser de manger la nourriture, excepté le riz, que je lavais avec de l’eau. Cependant, j’éprouvais toujours des étourdissements peu après avoir mangé. Le médecin du centre de lavage de cerveau a contrôlé ma pression sanguine, qui était montée à 280, ce qui ne m'était jamais arrivé auparavant.
Plus tard, le sang dans mes selles a empiré et ma pression sanguine était chaque jour plus élevée. Je souffrais et expérimentais beaucoup d’étourdissements. Les responsables étaient effrayés que je puisse mourir dans le centre et ont appelé mon fils pour qu’il vienne me chercher. Ils l’ont aussi obligé à signer une fausse déclaration comme quoi j’avais des étourdissements et des problèmes de santé avant d’être détenue dans le centre de lavage de cerveau.
Peu après, j'ai été dénoncée aux autorités alors que je distribuais des DVD de Shen Yun Performing Arts en public et j'ai été détenue à nouveau dans le centre de lavage de cerveau de Xinjin. A cette époque, j’avais encore du sang dans mes selles et des douleurs internes. Une directrice du centre de lavage de cerveau a manifesté sa surprise que je sois toujours en vie. Elle a calmement dit à un autre responsable : " Une autre pratiquante est décédée il y a peu, et nous avons payé 300,000 yuans. " J’ai été immédiatement envoyée dans un hôpital pour y subir un examen. A l’hôpital, j’ai entendu le médecin déclarer aux responsables que mes organes internes étaient gravement endommagés. La directrice du centre de lavage a immédiatement baissé la voix pour m’empêcher d’entendre. Plus tard, le centre de lavage de cerveau a refusé de m’accepter et a demandé à mon fils de me ramener à la maison.
Après être retournée à la maison, ma santé a rapidement décliné. J’étais souvent étourdie, avais des réactions très lentes, des brulures d’estomac et jusqu’à un quart de litre de sang dans mes selles. Mon fils m’a demandé ce qui n’allait pas, mais je l’ai simplement regardé sans rien dire. Il était très inquiet à mon sujet et a affirmé à ma mère que je semblais être une personne totalement différente.
Ma mère ma rendu visite et m’a demandé si le centre de lavage de cerveau m’avait donné des injections ou des médicaments. Je lui ai dit que je n’avais eu aucune injection ni pris aucun médicaments. Ma mère et mon fils étaient très tous deux très inquiets. Pendant ce temps, le personnel du Bureau 610 local appelait fréquemment mon fils pour s'enquérir de ma santé, indiquant qu’ils s’attendaient à ce que ma santé empire. Mon fils leur a expliqué que ma santé était mauvaise et que j’étais alitée. Le personnel du Bureau 610 m’a rendu visite anxieusement et a confirmé que j'étais en très mauvais état.
Une pratiquante m’a dit qu’une autre pratiquante avait eu une expérience similaire dans le centre de lavage de cerveau, mais que sa santé était pire. Cette pratiquante ressentait une grande douleur et poussait de terribles cris de douleur. Elle est aussi devenue mentalement désorientée. Sa condition a continué à se détériorer et elle est morte peu après. Cette pratiquante s’inquiétait pour moi étant donné les quantités importantes de sang dans mes selles. C'est alors que j'ai réalisé que les responsables du centre de lavage de cerveau avaient mis du poison dans ma nourriture et que c’était la raison pour laquelle elle avait un goût si étrange. Les drogues m’ont affecté mentalement et ont ralenti mes réactions . Elles ont aussi endommagé mes organes internes.
La pratiquante a vu que ma vie était en danger. Elle m’a encouragée à étudier le Fa et à pratiquer les exercices de Falun Gong et m’a accompagnée. Ma santé s’est lentement améliorée et la fréquence du sang dans mes selles s’est réduite. Les dernières fois, il y avait des caillots de sang noir et de la chair pourrie. Par la suite, j’ai finalement récupèré grâce à la pratique du Falun Gong.
Mes expériences montrent les moyens que le centre de lavage de cerveau de Xinjin, antre noir de la perversité, utilise pour persécuter les pratiquants de Falun Gong. Le PCC a recouru à ces moyens sinistres pour persécuter et empoisonner les pratiquants, ce qui est presque impossible éviter pour les pratiquants détenus même avec des précautions supplémentaires.
Version chinoise :
成都新津洗脑班对法轮功学员的药物迫害
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.