A Pékin, 609 personnes ont été arrêtées et 39 condamnées à de la prison pour leur croyance en 2015

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

En 2015, la police de Pékin a arrêté 609 pratiquants de Falun Gong et en a envoyé 47 autres en centres de lavage de cerveau pour leur refus de renoncer à leur croyance.


La plupart des pratiquants arrêtés ont été libérés, mais certains demeurent encore en détention. Les autorités ont officiellement approuvé 28 des arrestations ; parmi ce groupe, 8 pratiquants ont été condamnés à de la prison, alors que les autres font face à des procès ou attendent des verdicts.


Le nombre des arrestations s’est significativement accru, lors des six derniers mois de l’année avec 417 cas, comparés aux 192 des six premiers mois.


Cet accroissement dans les arrestations a coïncidé avec le début des dépôts de plaintes pénales des pratiquants contre Jiang Zemin, en mai, appelant la plus haute instance juridique de Chine à poursuivre l’ancien dirigeant du Parti communiste chinois, qui a initié la persécution de Falun Gong.


Entre juin et décembre, 256 arrestations ont été attribuées aux représailles des responsables locaux suite aux plaintes des pratiquants contre Jiang. Celles-ci comptent pour 56% de toutes les arrestations de pratiquants au cours de cette période.


Figure 1: Arrestations des pratiquants de Falun Gong à Pékin, en 2015


Un total de 55 pratiquants ont été jugés en 2015, parmi lesquels ceux arrêtés lors de l'année précédente. Parmi eux, 32 ont été condamnés à de la prison, avec des peines allant de 6 mois à 8 ans. De plus, 7 pratiquants jugés avant 2015 ont reçu leur condamnation à une peine d'emprisonnement en 2015.

Figure 2: Chute des peines de prison


Ci-dessous les 39 pratiquants condamnés en 2015 et leurs peines :

Mme Wang Lei (王磊) : 8 ans ; M. Wang Jianfu (王建福): 7.5 ans ; Mme Wang Xiuying (王秀英): 7.5 ans ; Mme Yang Xiuying (杨秋英): 7 ans ; Mme Wang Xiufeng (王秀凤): 7 ans ; Mme Feng Yumei (冯玉梅): 5.5 ans ; M. Zhang Yuhua (张玉华): 4 ans ; Mme Meng Jiying (孟继英): 4 ans; Mme Du Wenge (杜文革): 4 ans ; M. Wang Fenglong (王凤龙): 4 ans; Mme Zhang Jiguo (张继国): 4 ans; Mme Gao Xiurong (高秀荣): 4 ans; M. Zhang Hongwei (张宏伟): 4 ans; Mme Du Guiqin (杜桂琴): 4 ans ; Mme Xu Dafang (徐大方): 3.5 ans; Mme Zhang Shuhui (张书慧): 3.5 ans; M. Lv Shangchun (吕尚春): 3.5 ans; M. Guan Yingshan (关应山): 3.5 ans; M. Zhang Mintao (张敏涛): 3.5 ans; Mme Liu Guirong (刘桂荣): 3.5 ans ; Mme Meng Zhanrong (孟占荣): 3 ans; Mme Wang Xiaoping (王小萍): 3 ans; M. Li Hongshan (李洪山): 3 ans; M. Yan Kezhong (闫科忠): 3 ans; M. Hu Qinggui (胡庆贵): 3 ans; Mme Li Shuangli (李双丽): 3 ans; Mme Li Yan (李艳): 3 ans; Mme Zhao Jinghua (赵静华): 3 ans; Mme Guo Baohua (郭宝花): 3 ans; Mme Xu Kun (许鲲): 3 ans; M. Wang Ping'an (王平安): 3 ans; Mme An Xiuzhi (安秀芝): 3 ans; Mme Cao Yue'e (曹月娥): 3 ans; M. Jiang Xiandong (江显东): 2 ans; M. Ma Zhanquan (马占全): 2 ans; Mme Jia Fengzhi (贾凤芝): 2 ans; Mme Xu Xiufen (许秀芬): 2 ans; M. Ma Jian (马健): 6 mois; Ms. Zhang Xiufen (张秀芬): peine inconnue


Une ancienne victime de torture condamnée à 8 ans

Mme Wang Lei, 50 ans, a été condamnée, le 24 novembre, à huit ans de prison bien qu’on lui ait diagnostiqué un désordre mental après avoir été électrocutée avec des matraques électrique par les gardes du camp de travail en 2001. Elle a récupéré par la suite après avoir pratiqué les exercices et étudié les enseignements du Falun Gong.


En 2010, son état mental s’est détérioré après que la police l’a arrêtée et lui a injecté une grande quantité de substances inconnues. Elle a réussi à revenir à un état normal quelque temps après sa libération, seulement pour rechuter après son arrestation et les passages à tabac qui ont suivi par les gardes.


Reportage correspondant (en anglais) : Woman Suffers Relapse of Torture-induced Psychosis, Still Tried and Sentenced to 8 Years


Arrêté pour avoir donné des calendriers

Le 21 novembre, M. Wang Jianfu a été condamné à 7 ans et 6 mois de prison. En comptant les huit ans qu’il a effectués de 2002 à 2009, il a passé au total 15 ans et demi en prison. Sa dernière arrestation est survenue après qu’il a distribué des calendriers contenant des informations sur la persécution de Falun Gong par le régime communiste.


Reportage correspondant (en anglais) : Three Falun Gong Practitioners Arrested for Giving People Calendars


Le revirement des forces de police

Alors que les pratiquants continuent à expliquer la persécution, davantage de policiers ayant été contraints par l'état à arrêter et maltraiter les pratiquants, ont mis fin à leur implication. De nombreux policiers qui sont allés" discuter" avec les pratiquants, ont déclaré avoir reçu l’ordre d’agir ainsi et ont cessé de les ennuyer.


Par exemple, en octobre, trois agents se sont rendus au domicile d’un pratiquant pour vérifier qu’il avait soumis une plainte pénale contre Jiang Zemin. Le pratiquant leur a expliqué qu’il exerçait ses droits de citoyen en déposant la plainte. Un agent a déclaré : "Nous ne faisons que suivre les ordres. Pratiquez [le Falun Gong] chez vous si c’est bon pour vous. "


Deux pratiquants ont été arrêtés en août pour avoir posé des affiches appelant à poursuivre Jiang Zemin. Un pratiquant a déclaré à un policier : " Je dois pratiquer Falun Gong. Si je n’avais pas pratiqué, je serai déjà mort. " L’agent a simplement répondu : " Alors, rentrez chez vous. "


Contexte

En 1999, Jiang Zemin, alors chef du Parti communiste chinois, ignorant les autres membres du comité permanent du Politburo, lançait la répression violente du Falun Gong.


La persécution a entraîné la mort de nombreux pratiquants de Falun Gong, ces 16 dernières années. Davantage ont été torturés pour leur croyance et même tués pour leurs organes. Jiang Zemin est directement responsable d’avoir initié et poursuivi la persécution brutale.


Sous sa direction personnelle, le Parti communiste chinois a créé le 10 juin 1999, le "Bureau 610" un organe de sécurité extra-légal. Passant outre les forces de police et le système judiciaire, l’organisation exécute la directive de Jiang s’agissant du Falun Gong : ruinez leurs réputations, acculez-les financièrement et détruisez-les physiquement.


La loi chinoise permet aux citoyens d'être demandeurs dans les affaires pénales, et de nombreux pratiquants exercent à présent ce droit en intentant des poursuites criminelles.


Reportage correspondant en Chinois: 2015年北京法轮功学员被迫害综述(下)

Version chinoise :
2015年北京法轮功学员被迫害综述(上)

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.