Le pratiquant de Dafa Xiong Jiwei est toujours détenu à la prison de Fanjiatai, alors qu’il a été torturé à deux doigts de la mort

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo
Xiong Jiwei a 33 ans, il était docteur à l’hôpital des employés du Groupe d’Industrie Chimique de Shuanghuan S.A.R.L. dans la province de Hubei. M. Xiong a commencé à pratiquer le Falun Gong en 1996, on dit de lui que c’est une personne de bien. Autrefois il souffrait de plusieurs maladies graves, dont l’hépatite B, mais quand il a commencé à pratiquer le Falun Gong, ses maladies ont été guéries. Depuis le 20 juillet 1999, parce qu’il est resté fidèle à ses convictions il a souffert de la persécution à de nombreuses reprises.

Le 20 juillet 2002 vers 6 heures du matin, après avoir découvert que sa femme avait été arrêtée parce qu’elle avait révélé à quelqu’un la vérité sur le Falun Gong, Xiong Jiwei est allé chercher leur bébé de 7 mois avant de se rendre au poste de police de Dongmafang pour demander la libération de sa femme. Un policier du nom de Zou Musheng a mis M. Xiong et sa fille en état d’arrestation. M. Xiong a demandé des explications, mais, en dépit du fait que M. Xiong tenait dans ses bras un bébé, Zou lui a donné un coup de pied dans l’entre jambes. Il a ensuite continué à le frapper en s’y mettant avec 7 ou 8 autres policiers, dont le directeur du poste de police Xu Guohua. Puis ils lui ont attaché les mains derrière le dos. Ce jour là, He Zhongpin, Huang Guoying et Xiao Haibo, des policiers du poste de Xinji, ont détenu arbitrairement M. Xiong au Premier Centre de Détention de la ville de Yingcheng.

L’environnement au Premier Centre de Détention de Yingcheng est particulièrement démoniaque. C’est aussi le centre de détention où les pratiquants de Dafa Zhan Wei et Song Huaping ont été torturés à mort. Au centre de détention, M. Xiong Jiwei a clarifié la vérité sur la persécution aux prisonniers et il a crié : « le Falun Dafa, c’est bien » pour valider Dafa. Afin de l’empêcher de crier cela le surintendant du centre de détention Tang Zuqing et le directeur Zong Jiang l’ont violemment battu, puis ils ont enfoncé dans sa bouche des serviettes et de la gaze, ensuite ils lui ont lié les mains derrière le dos. M. Xiong a entamé une grève de la faim pour protester de ces persécutions inhumaines. Le lendemain, leur intendant du centre de détention Tang Zuqing, le directeur Chen, le médecin de la prison et le cadre Goa ont voulu forcer M. Xiong à manger force. Parce que celui-ci a résisté avec fermeté, ils n’ont pas réussi. Quand il a crié « Le Falun Dafa, c’est bien » les policiers ont versé de l’eau sur lui, ce qui était très dangereux parce que l’eau aurait pu pénétrer dans ses poumons par le tube qu’ils avaient inséré dans sa gorge pour le gaver de force, il aurait pu mourir étouffé. Ils lui avaient aussi attaché les pieds avec des chaînes de plus de cinq kilos, ensuite ils l’ont tenu pour le faire rouler et que ses chevilles se tordent dans les chaînes, ce qui est extrêmement douloureux. Parce qu’il s’est montré déterminé et qu’il a résisté à la persécution, M. Xiong a été relâché six jours plus tard.

Le 25 octobre 2002, vers 10 heures du matin, cinq policiers du poste de Xinji ont arrêté Xiong Jiwei sans raison alors qu’il était en train de travailler. Ils l’ont emmené au Premier Centre de Détention de la ville de Yingcheng. L’après midi, M. Xiong a été condamné arbitrairement à quatre ans de prison, sans qu’aucune procédure légale ne soit respectée.

Au centre de détention, Xiong Jiwei a entamé une grève de la faim pour faire appel de cette persécution. Au bout de neuf jours, il a commencé à perdre ses forces et a développé des symptômes tels que des crampes et du sang dans les selles etc. Sa famille a beaucoup insisté pour qu’il soit libéré sans délai. Le 3 novembre au matin M. Xiong a été relâché pour 15 jours pour raisons médicales. Mais des policiers du poste de Xinji l’ont détenu à son unité de travail pour continuer à le persécuter. Plusieurs policiers du poste de Xinji l’ont surveillé jour et nuit. M. Xiong a continué sa grève de la faim et il a exigé d’être libéré immédiatement. Ils ont attendu jusqu’au 6 novembre pour permettre à sa famille de le ramener chez lui ; mais ils ont continué de le garder sous surveillance, jour et nuit. Le 11 novembre au matin, M. Xiong était toujours en grève de la faim, cela faisait déjà 18 jours. Bien que sa liberté conditionnelle pour raison de santé ne soit pas terminée, He Zhongping, le surintendant du poste de police de Xinji, le surintendant adjoint Xiao Haibo et quelques autres policiers sont entrés par effraction chez M. Xiong et l’ont emmené de force de son lit jusqu’à une voiture de police. Ensuite, il a été envoyé à la clinique municipale de médicine légale de Yingcheng pour y être persécuté. Une semaine plus tard, il a été détenu secrètement à la prison de Fanjiatai. On a pu apprendre que M. Xiong était dans un état très inquiétant. A cause de son état de santé, la prison de Fanjiatai a eu peur d’être tenue responsable de sa mort, donc ils l’ont d’abord refusé. Par la suite, le poste de police de Xinji et le groupe de l’industrie chimique de Shuanghuan S.A.R.L. ont payé 100願 yuans [le salaire moyen d'un ouvrier en ville est de 500 yuan] pour que la prison accepte de garder M. Xiong. Depuis janvier 2003 M. Xiong souffre d’infection pulmonaire et de bronchite aiguë suite aux tortures qu’on lui inflige. En prison, M. Xiong a été soumis à des tortures à la fois physiques et mentales qu’on a du mal à imaginer. Pourtant, face à une telle violence, M. Xiong a résisté de manière pacifique et droite. Il traite tout le monde avec compassion et clarifie la vérité à tous ceux qu’il rencontre.

Numéros de téléphone des personnes responsables de sa persécution :

Le numéro professionnel de Wan Nianchun, le secrétaire adjoint du Parti au groupe d’industrie chimique de Shuanghuan S.A.R.L., qui est responsable de la persécution des pratiquants de Falun Gong : 86-712-3591216
Xu Guohua: 86-712-3511128
Zou Musheng: 86-712-3511113, portable: 86-13035153932
He Zhongpin: 86-712-3591790 (domicile), portable: 86-13971940799
Xiao Haibo: 86-712-3591033 (bureau)
Huang Guoying: 86-712-3591314 (domicile)
Xu Huapin, le chef du poste de police de Dongmafang: 86-13607293616 (portable).
Tang Zhuqing et Song Jiang font tous deux partie de la liste des rapports sur les criminels du site Clartés et Sagesse

Les personnes responsables de la persécution de Xiong Jiwei à la Cour Municipale de Yingcheng :

Huang Guolin, le juge qui préside à la Cour Criminelle No.1: 86-13971940531 (portable) 86-712-3222189 ext. 825 (bureau)
Yu Liang: 86-712-3244568 (domicile), 86-1361723995 (portable)
Hu Li: 86-712-3222974 (domicile), 86-13807293166 (portable)


Version chinoise disponible à l’adresse :
http://www.minghui.org/mh/articles/2003/5/6/49762.html
Traduit de l’anglais le 21 mai 2003 :
http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2003/5/20/35915.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.