Un brusque changement de cœur

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

As I was arriving home from work one day, a friend rushed over and said, “I want to learn Falun Gong.” I have to say that I was surprised. A year before, I had spoken to this friend and told her about Falun Gong. She was interested and watched Teacher's lecture video series. However, she was also a practicing Buddhist and felt she could not let go of her current beliefs. She was also slightly hesitant about practicing Falun Gong. I wondered, “How come she suddenly wants to start now?”

Un jour alors que j’arrivais chez moi en sortant du travail, une amie s’est précitée et m’a dit: “Je veux apprendre le Falun Gong.” Je dois dire que j’ai été surprise. Un an auparavant, en discutant avec cette amie je lui avais parlé du Falun Gong. Elle avait été intéressée et avait regardé la série de conférences de Shifu . Toutefois, elle pratiquait en même temps le bouddhisme et avait du mal à lâcher ses croyances. Elle était également hésitante à apprendre le Falun Gong. Je me suis demandé : “Pourquoi tout d’un coup veut-elle apprendre le Falun Gong maintenant ?”

It turned out that my friend had attended a seminar that day given by a vice chancellor of a top level university. In the seminar, he had commented on Falun Gong very positively and did not agree with the Chinese government's propaganda defaming Falun Gong. He told how he had learned about Falun Gong. Apparently, at the beginning of the persecution of Falun Gong in 1999, he knew of a couple who were highly regarded senior professors who were also practitioners. To coerce them to give up their practice, the university authorities sent him, the vice chancellor, to persuade them. The couple told him, “It is not up to the government to judge whether Falun Gong is good or not. You have to experience it yourself. We used to suffer all kinds of health problems, of which the university authorities were aware. At our level, we could enjoy the best treatment and medication and the best medical technology available, none of which helped a bit. It was Falun Gong that cured us without costing us a penny. How do you think we should judge if Falun Gong is good or not?” The vice chancellor was moved. He read all the Falun Gong books himself afterward and changed his view of Falun Gong.

Il s’est avéré que ce jour-là mon amie avait assisté à une conférence donné par le vice-président d’une université de haut niveau. Dans le séminaire, il avait fait des commentaires très positifs sur le Falun Gong et n’était pas d’accord avec le programme de diffamation du Falun Gong par le régime chinois. Il avait raconté comment il avait entendu parler du Falun Gong. Apparemment, au début de la persécution du Falun Gong en 1999, il connaissait un couple qui était des professeurs seniors hautement respectés qui pratiquaient le Falun Gong. Pour les forcer à renoncer à leur conviction, les autorités de l’université l’ont envoyé, le vice-président, les persuader. Le couple lui a dit : “Ce n’est pas au gouvernement de juger si le Falun Gong est bon ou pas. On doit l’expérimenter par soi-même. Nous avions toutes sortes de problèmes de santé et les autorités universitaires étaient au courant. A notre niveau nous pouvions bénéficier des meilleurs traitements et médicaments et de la meilleure technologie médicale qui existait, mais au fait aucun n’a pas pu nous aider. C’est le Falun Gong qui nous a redonné la santé sans nous coûter un centime. Comment pensez-vous que nous devrions juger si le Falun Gong est bon ou mauvais ?” Le vice-président a été touché. Il a lui-même lui tous le livres du Falun Gong et a changé son point de vue au sujet du Falun Gong.

My friend told me that the vice chancellor's words shocked everyone in the audience. And many said that they, too, would be interested to learn more about Falun Gong. For the same reason, my friend came to me right after the seminar and wanted to learn Falun Gong.

Mon amie m’a dit que les paroles du vice-président ont choqué chaque personne de l’auditoire et nombreux ont dit qu’ils étaient également intéressés à apprendre le Falun Gong. Pour la même raison, mon amie est venue me voir tout droit après le séminaire car elle voulait apprendre le Falun Gong.

I know another lady, who was considered terminally ill after she was diagnosed with leukemia, uterine cancer, mastitis, and neurodermatitis in 1995. She was that told she had two years to live. Fortunately, at the end of 1995, she started to practice Falun Gong and has been living a healthy life without medication ever since. Even more miraculously, she excreted two large masses from her uterus, one in 2002 and another in 2005. The second time the mass weighed over one kilogram and she lost a lot of blood. An ordinary person probably would have died, but she got out of bed after three days' rest. In a week, she was already doing laundry and cooking for her family. She told me, “If it was not for our Teacher and Falun Dafa, I would have been buried a long time ago.” Teacher cured her and did not ask for a penny from her in return. How great that is! Isn't that extraordinary?

Je connais une autre dame, qu’on considérait en phase terminale d’une maladie après avoir été diagnostiquée de leucémie, cancer de l’utérus, mammite et de névrodermite en 1995. On lui avait dit qu’il lui restait deux ans à vivre. Heureusement, à la fin de 1995 elle a commencé à pratiquer le Falun Gong et depuis elle vit en bonne santé sans prendre de médicaments. Encore plus miraculeux elle a excrété deux grosses choses de l’utérus, une en 2002 et une autre en 2005. La deuxième fois la masse pesait plus d’un kilo et elle a perdu beaucoup de sang. Une personne ordinaire serait probablement morte, mais elle est sortie du lit après un repos de trois jours. En une semaine elle faisait déjà de la lessive et la cuisine pour la famille. Elle m’a dit : “Sans Shifu et Falun Dafa, j’aurais été enterrée il y a déjà longtemps.” Shifu l’a guérie sans lui demander un centime. Comme c’est grandiose ! N’est-ce pas extraordinaire ?

Falun Dafa is based on the cosmic characteristics of Truthfulness-Benevolence-Forbearance. Practitioners must elevate their moral standards, and the five exercises help people get rid of their illnesses. As a true practitioner, one will enjoy good physical and mental health without any cost, as long as one conducts oneself according to the principles of Falun Dafa.

Falun Dafa est basé sur les caractéristiques de l’univers d’Authenticité-Compassion-Tolérance. Les pratiquants doivent élever leur standard moral et les cinq exercices aident les gens à se débarrasser de leurs maladies. En tant que véritable pratiquant, on pourra jouir d’une santé physique et mentale, sans aucun coût, aussi longtemps que nous nous conduisons selon les principes de Falun Dafa.

A renowned medical professor visited me a short while ago. He has been a practitioner for 16 years. Regarding the benefits of practicing Falun Gong, he told me, “Nowadays people struggle in order to acquire money and fame. Just for a tiny bit of personal gain, people even disown their families. After a lifetime of struggle, there is nothing to take away when one passes away. Teacher has introduced such a great Dafa to the world. Not a penny is asked. The only requirement is that, from his heart, a person aspires to be a good person through cultivation. Dafa cures diseases and eliminates karma for practitioners at no cost. It also guides people to return to their heavenly origins. What in this human world can compare to Dafa? It is such a pity that people are so foolish as to pass it by.”

Un professeur de médicine renommé est venu me voir il y a peu de temps. Il pratique depuis 16 ans. Concernant les bénéfices de la pratique du Falun Gong, il m’a dit : “De nos jours les gens luttent afin d’acquérir de l’argent et le renom. Juste pour de petits gains personnels les gens déshéritent leur famille. Après une vie de lutte il n’y a rien à amener avec soi quand on meurt. Shifu a transmis au monde un Dafa (Grande Loi) grandiose et il n’a pas demandé ne serait-ce qu’un centime. La seule exigence est que du fond du cœur une personne aspire à être une bonne personne à travers la cultivation. Dafa guérit les maladies et élimine le karma pour les pratiquants sans coût. Il guide exactement les gens pour qu’ils retournent à leur origine céleste. Qu’est-ce que ce monde comparé à Dafa ? C’est tellement triste que les gens soient si stupides pour passer à côté ?

How true! Today's society judges a person based on their money and fame. People are lost in the pursuit of endless personal gain. In these troubled times, Falun Dafa is being widely spread and is uplifting people's moral standards, helping them obtain internal tranquility and purifying their bodies. Dafa is guiding them to return to their heavenly homes without asking for a penny in return. What a bargain!

Comme c'est vrai! La société d’aujourd’hui juge une personne en fonction de son argent et son renom. Les gens sont perdus dans la poursuite sans fin de gains personnels. En ces temps troublés, Falun Dafa est largement répandu, élève le standard moral des gens et les aident à obtenir la tranquillité intérieure et la purification de leur corps. Dafa les guide pour qu’ils retournent à leur maison céleste sans demander un centime en retour. Quelle bonne affaire!

Version chinoise disponible à :
http://www.minghui.org/mh/articles/2012/4/26/256241.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.