Mme Ding Xueping du canton de Yilan, province du Heilongjiang, immobilisée et violemment gavée

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Nom : Ding Xueping (丁學平)
Genre : féminin
Âge : inconnu
Adresse : canton de Yilan, ville de Harbin
Date de l’arrestation la plus récente : 29 octobre 2011
Dernier lieu de détention : Centre de détention de Yilan (依蘭縣拘留所)
Ville : Harbin
Province : Heilongjiang
Sévices subis : électrocution, privation de sommeil, travaux forcés, lavage de cerveau, passages à tabac, suspendue, isolement cellulaire, torture, gavages, extorsion, congédiée du lieu de travail, détention

Le 29 octobre 2011, Zhang Yingduo, de la brigade de sécurité domestique, a arrêté Mme Ding Xueping et Mme Li Huihui du canton de Yilan, ville de Harbin, parce qu'elles pratiquaient le Falun Dafa. Elles ont été illégalement détenues au centre de détention du canton de Yilan.

Mme Ding a été torturée et elle a fait une grève de la faim pendant plusieurs jours. Les gardes l'ont menottée dans le dos et lui ont mis des chaînes aux pieds avant de l'alimenter de force à l'hôpital du canton. Quand elle a été ramenée au centre de détention, les gardes ont continué à la torturer, alors qu'elle était encore menottée et que le tube d'alimentation forcée était encore inséré dans son estomac par la narine. Elle était très affaiblie et a eu besoin de deux injections intraveineuses. Elle a une petite fille de deux ans à la maison.

Mme Ding a été torturée de nombreuses fois au cours des douze dernières années.

En mars 2002, Mme Ding est allée à la place Tiananmen pour faire appel pour le Falun Dafa. La police de la place Tiananmen l'a traînée vers une voiture de police et l'a frappée à la tête. Elle a essayé de leur dire les faits concernant la persécution du Falun Gong, mais ils lui ont couvert la bouche, l’ont maintenue et l'ont frappée à la poitrine. À cause des coups, Mme Ding a eu l'épaule disloquée, ses mains saignaient, elle avait une coupure de 10cm de long à la taille et ses vêtements étaient déchirés. La police l'a emmenée au commissariat de police de Qianmen et l'a mise en isolement cellulaire. Plus tard, elle a été emmenée au bureau de la ville de Harbin à Pékin et incarcérée là pendant trois jours. Quand elle est revenue à Harbin, la police a illégalement fouillé sa maison, lui a fait payer une amende de 10000 yuans, ils ont confisqué son salaire de trois mois. Elle a été envoyée au camp de travaux forcés de Wanjia à Harbin et a été cruellement torturée pendant trois ans.

En juillet 2002, les pratiquantes de Falun Dafa illégalement emprisonnées dans le camp de travaux forcés de Wanjia se sont levées la nuit et ont médité. Le garde Wang Jiang les a battues avec un manche à balai. Il a utilisé un drap pour couvrir la tête de Mme Ding, lui a scellé la bouche et lui a frappé la tête avec le manche à balai. Mme Ding a presque suffoqué.

Le 3 avril 2003, les gardes du camp de travaux forcés ont ordonné aux pratiquantes de mémoriser et répéter les 40 règles de la prison qu'ils avaient créées. Toutes les pratiquantes ont refusé de coopérer et le garde Fu Min était furieux. Il a forcé les pratiquantes à s'accroupir contre un mur. Les gardes ont électrocuté les pratiquantes avec des matraques électriques, les ont mises sur des chaises de fer, verrouillées en isolement cellulaire et suspendues par leurs menottes de sorte que leurs pieds ne touchent pas terre. Mme Ding n'a pas pu résister à la torture, elle est tombée et a perdu conscience. Elle fut dans le coma pendant une semaine.

Les gardes ont forcé les pratiquantes à faire le travail manuel de sorte que le camp puisse profiter de la vente des produits fabriqués. Mme Ding a dû envelopper des feuilles de papier, coller des boîtes de médicaments et des sacs en papier, emballer des cure-dents, sélectionner des bâtonnets de glace, tresser des cordes, coudre des coussins de siège de voiture et des couvertures pour le dossier, tailler des vêtements, trier des graines de citrouille et fabriquer des tongs qui seraient exportées vers la Corée et le Japon. Elle devait travailler de 5heures du matin à 22heures, ou parfois jusqu'à 2heures du matin le jour suivant. Les gardes leur ont ordonné de dire aux inspecteurs externes qu'elles travaillaient six heures par jour. Quand Mme Ding a été torturée et ne pouvait plus travailler, les gardes Zhang Bo et Zhang Aihui lui ont hurlé dessus: «Si vous ne travaillez pas, dites à votre fille de venir ici payer cinq yuans par jour. Cette brigade doit donner au camp 140000 yuans chaque année. Comment allez-vous le payer? Vous devez travailler ici.»

Une fois, toutes les pratiquantes de la 7ème brigade ont fait une grève de la faim. La garde Zhang Bo a fait pression pour que des gardes masculins viennent dans la brigade féminine et torturent les pratiquantes. Mme Ding a refusé de coopérer avec les gardes. Les gardes l'ont enfermée en isolement cellulaire, l'ont menottée dans le dos et suspendue par les menottes. Ceci a mis une énorme contrainte sur ses épaules et ses bras, qui sont devenus noirs et engourdis.


Voici d'autres pratiquantes qui ont été torturées:

Mme He Miao, 31 ans, de Bayan, Heilongjiang, a fait une grève de la faim pendant 150 jours pour protester de la persécution. Elle a refusé de porter l'uniforme de la prison, alors les gardes Li Suo et Sun Qing l'ont attachée à une chaise de fer et l'ont électrocutée avec des matraques électriques. Mme He était couverte de profondes entailles suintant le pus et le sang.

Mme Zhou Lei, 53 ans, de Harbin, a été torturée parce qu'elle lisait les livres de Falun Dafa. Le garde Fu Min lui a étiré la tête et les membres dans cinq directions différentes. Elle est devenue paralysée après la torture.

Mme Liu Xiumao, 64 ans, du district de Nan'gang, Harbin, a été torturée parce qu'elle détenait des livres de Falun Dafa. Le garde Zhang Aihui l'a giflée et l'a forcée à s'accroupir, à rester debout et à s'asseoir sur une chaise de fer pendant plus d'une semaine. Le temps était glacial à ce moment-là et le garde a laissé la fenêtre de Mme Liu ouverte pour laisser l'air froid entrer.

Mme Lu Fengxia, 53 ans, a été forcée de fabriquer des tongs jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus voir et qu'elle ait mal à la tête. Elle ne pouvait pas s'occuper d'elle-même dans le camp. Les gardes ont extorqué plusieurs milliers de yuans à la fille de Mme Lu avant de la libérer.

Mme Chen Huiyi, 57 ans, du district de Daowai, Harbin, a été torturée jusqu'à ce qu'elle ait un diabète grave. La peau au-dessous de ses genoux était pourpre et dure. Les gardes lui ont extorqué 3000 yuans avant sa libération.

Mme Wang Zhujun, 57 ans, de la ville d'Acheng, Heilongjiang, a été mise sur une chaise de fer parce qu'elle refusait d'abandonner le Falun Gong. Une prisonnière, Bai Xuelian, a écrit des déclarations pour Mme Wang de renonciation au Falun Dafa. Mme Wang a déchiré les déclarations. Alors le garde Zhao Yuqing a fait payer à Mme Wang une amende de 300 yuans.


Les organismes et individus qui ont participé à la persécution des pratiquants de Falun Dafa (indicatif régional +86-451):

Membres de la commission politique et juridique du canton de Yilan:

Yang Xu, secrétaire: 57237868 (B), +86-13804629303 (M)
Chen Ying'nan, secrétaire adjoint et directeur du bureau général d'administration: 57223055 (B), +86-13304613008 (M)
Xu Hongliang, directeur adjoint du bureau de stabilisation: 57223055 (B), +86-13039992829 (M)
Wang Yin, secrétaire du bureau général d'administration: 57223055 (B), +86-15084602678 (M)
Li Jing, secrétaire du bureau de stabilisation: 57223055 (B), +86-13115517799 (M)
Bureau 610 du canton de Yilan:
Xu Haibo, directeur: 57238610 (B), +86-13104663971 (M)
Xu Yan, directeur adjoint: 57238610 (B), +86-15045297878 (M)
Zhao Weidong, directeur: 57238610 (B), +86-13796812221 (M)
Bureau de sécurité publique du canton de Yilan:
Wang Qingfeng, chef de bureau: 57235201 (B), +86-13329315577 (M)
Zhao Chaogui, commissaire politique: 57235202 (B), +86-13796733333 (M)
Brigade de sécurité domestique:
Zhang Yingduo, chef: +86-15045461234 (B)
Hao Jianfei, collaborateur: +86-13074567999 (B)
Song Yuzhe, chef adjoint: 57227499 (B), +86-13936483388 (M)
Ling Wentao: 57223113 (B), +86-13936227777 (M)
Bi Xiubo: 57237180 (B), 55062888 (M)
Premier centre de détention du canton de Yilan:
Liu Dawei, directeur: 57281496 (B), 57232593 (M), +86-13936602593 (P)

Traduit de l’anglais au Canada

Version anglaise:
http://clearwisdom.net/html/articles/2011/12/30/130410.html

Version chinoise:
http://www.minghui.org/mh/articles/2011/11/14/249275.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.