Mon père et mon frère ont été persécutés à mort (Photo)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Le 19 septembre 1999, Yu Zhenyi, un pratiquant de Falun Gong de Harbin, dans la province du Heilongjiang a été arrêté et illégalement détenu. Durant le mois de septembre 2001, il a été condamné à quatre ans de prison. A ce moment, il avait déjà été sévèrement torturé. En avril 2002, il a été transféré à la Troisième prison de Harbin. Le 25 avril 2002, sa famille l'a emmené du Camp de travail forcé de Wanjia au Second hôpital affilié à l'Université médicale de Harbin pour un traitement d'urgence. Un examen a montré qu'il avait été violemment battu à la tête et souffrait de plusieurs blessures internes. Il est décédé le 14 mai 2002. Son père, Yu Guanyun, a été arrêté au mois de juillet 2002 et condamné à trois ans de travail forcé. Il est mort le 11 janvier 2003. Son frère cadet, Yu Zhenxiong a été contraint à quitter son foyer et a erré sans domicile fixe dans d'autres villes pendant cinq ans.


Yu Zhenyi (à gauche), son plus jeune frère, Yu Zhenxionag, (à droite ) et son père Yu Guanyun, (au milieu)

Le témoignage de M. Yu Zhenxiong :

Le 19 septembre 1999, la police a arrêté mon frère aîné, Yu Zhenyi, pour avoir imprimé des livres de Falun Dafa. Après quoi, mon père s'est rendu aux services de police et au Procuratorat, courant de l'un à l'autre. Mon père a été détenu au centre de détention. Les services de police de la ville et le Procuratorat se sont renvoyés son cas et n'ont pas voulu commencer à s'en occuper. Il a été détenu dans le centre de détention pendant deux à trois ans sans la moindre explication.

La santé de M. Yu Zhenyi s'est rapidement détériorée. Il a été transféré à une autre cellule appelée la cellule "Gaojian". Cette soi-disant cellule "Gaojian" était un peu mieux que les cellules ordinaires car elle contenait moins de gens et il pouvait avoir du riz dans ses repas. Mais nous devions payer 700 yuans par mois pour qu'il reste là.

Chaque fois que nous le voyions, il était toujours déterminé dans sa cultivation et indiquait qu'il ne renoncerait pas.

Début 2002, deux ans après son arrestation, il a été condamné à quatre ans de prison, sous le faux chef d'accusation du crime de faire des "affaires illégales". Il a été envoyé à une prison de Beian, dans la province du Heilongjiang. Peu après, mon père à reçu une note disant que mon frère avait été renvoyé au Centre de détention de Nangang, dans la ville de Harbin, parce que l'examen médical avait montré qu'il avait la tuberculose. Il était très faible mais était quand même gardé dans une cellule sans la moindre lumière du jour.

En avril 2002, mon frère a été transféré à la Troisième prison de la ville de Harbin. Je m'y suis rendu avec mon père et un de nos amis. Derrière d'innombrables portes métalliques nous sommes arrivés à l'hôpital de la prison. Lorsque nous l'avons vu, il était terriblement émacié. Parce qu'il ne pouvait pas pratiquer les exercices du Falun Gong ni étudier la Loi (Fa ) et était resté ongtemps dans cette cellule à l'environnement repoussant, il était dans un état d'inconscience.


Un jour seulement après que nous soyons retournés à la maison, vers 21h 30, nous avons reçu un appel des fonctionnaires du Camp de travail forcé de Wanjia. On nous a dit que mon frère était mourant et nous a demandés de venir le voir une dernière fois. Sans nous prévenir, il avait été transféré au Camp de travail de Wanjia depuis le Troisième Hôpital. Je leur ai demandé pourquoi il était mourant, mentionnant qu'il allait bien lorsque je l'avais vu quelques jours plus tôt. Mon père et moi sommes allés au Camp de travail Wanjia dans une voiture de la prison. Traversant à nouveau d'innombrables porte de métal, nous sommes arrivés au troisème étage du bâtiment de l'hôpital du camp. Conduits par la police, nous avons vu mon frère étendu sur un lit roulant. Il respirait lourdement, et sa gorge était remplie de phlegme. Ses dents de devant inférieures étaient cassées avec seulement un fin fil de chair attaché à la gencive. Il avait perdu conscience. Je n'avais pas l'intention de débattre avec la police quant à pourquoi mon frère se retrouvait dans cet état. Je les ai laissés demander une libération pour traitement médical pour lui. Nous avons attendu encore une heure avant que la demande soit approuvée. Il était minuit. Il a été envoyé au Second 'hôpital affilié avec l'Université. Un examen a montré qu'il avait été violemment frappé à la tête, il avait de nombreuses blessures internes et ses poumons étaient perforés et infectés avec la tuberculose. L'hôpital a refusé de l'accepter.

Pendant que mon frère était à l'hôpital, deux policiers étaient constamment postés devant sa chambre. Parce que l'hôpital n'était pas pour les maladies infectieuses, ils ont demandé à transférer mon frère à un autre hôpital. J'ai demandé de l'aide à la police mais ils ont dit que ce n'étaient pas leurs affaires. Plus tard le lit de mon frère a été mis dans le couloir de l'hôpital, et il est peu à peu revenu à lui sans le moindre traitement. Je savais que c'était le pouvoir de Dafa. Il m'a dit qu'on lui avait injecté de l'eau du robinet quand il était en prison. Cinq à six personnes ont été soumises au même traitement (en Chine l'eau du robinet est mauvaise et impropre à la consommation à moins d'être bouillie).

Durant son séjour à l'hôpital, je courais entre l'hôpital, le centre de détention et le Procuratorat pour compléter les procédures permettant à mon frère de purger sa peine en dehors de la prison. Le long congé public du 1er mai approchait et les gens du Procuratorat n'étaient pas disposés à accepter de s'occuper de cela. Ils ont même dit qu'il était préférable qu'il meurt. Plus tard, deux directeurs du centre de détention ont eu peur que mon frère ne meurt dans leur garde à vue, et pour se soustraite à la responsabilité, ils ont tout fait pour contacter le personnel du Procuratorat pour nous. Finalement nous avons terminé toutes les procédures.

Mon frère est finalement rentré à la maison. Je pensais que dès lors tout irait bien, et nous avons juste attendu qu'il se remette. Mais de temps en temps il était encore inconscient. le 14 mai 20002 il est décédé et nous a quittés pour toujours.

Moins de trois mois après la mort de mon frère, mon père a été arrêté par des agents de la brigade de sécurité des services de police du Poste est de Harbin East alors qu'il collait des affiches dans la rue. Ils sont venus chez moi avec mon père. Sans aucun document légal et même sans que mon père les accompagne, ils ont pris les clés de notre maison, ont ouvert la porte et sont entrés. Ils ont confisqué tous les livres de Dafa, les photos, les cassettes vidéo et les articles du Maitre. Ils ont aussi volé 2000 "yuans" en espèce que mon père avait placés dans une enveloppe.


Mon père a été détenu dans le centre de détention des services de police de Taiping dans l'agglomération de Harbin. Plusieurs jours plus tard, il a été transféré au Camp de travail forcé de Changlinzi dans l'agglomération de Harbin. En janvier 2003, j'ai passé un appel au camp de Changlinzi pour obtenir des informations à son sujet. Li Jinhua, un chef d'équipe de la Première brigade où mon père était détenu, a répondu au téléphone et a dit :" "Votre père n'est plus ici. Il a eu un malaise cardiaque et a été transféré à l'hôpital dans le Camp de travail forcé Wanjia ." Le lendemain, je suis allé à l' hôpital. Mon père avait été torturé dans cet endroit. Mon père était là à présent. J'étais très inquiet sur ce qui pouvait y arriver.

J'ai monté les escaliers et vu mon père. Il ressemblait à un squelette couvert d'une fine couche de peau. Il était debout derrière les barreaux avec une veste et un bas de pyjama. Le pantalon était trop grand et n'arrêtait pas de tomber. Je ne peux pas me rappeler de ce qu'il a dit. Je me souviens seulement qu'il a dit que les détenus criminels l'empêchaient de boire de l'eau.

Après avoir quitté le camp de travail Wanjia, j'ai essayé d'obtenir une libération médicale pour mon père. Mais quelques ours plus tard, le soir du 10 janvier 2003, j'ai reçu un appel de Li Jinhua. Il a dit que mon père était en mauvais état et m'a demandé de venir le voir le lendemain, qui était un samedi. Si le cas n'était pas urgent, les autorités n'auraient pas sacrifié leur week end pour cela. Dans la voiture, Li Jinhua a dit :" Je peux vous dire que votre père est déjà mort. Il faut le faire incinérer immédiatement. Ne causez pas d'ennuis. Acceptez le sans rien dire."

Durant sa détention, j'ai réussi à voir mon père deux fois. Il n'a rien dit à propos du camp de travail forcé parce qu'il ne voulait pas me bouleverser. Il a du endurer de terribles tortures, ce que j'ignorais. Mais d'après ce qu'il m'a dit quelques jours avant sa mort, les détenus criminels ne l'avaient pas laissé boire de l'eau et il est possible que cela ait causé sa mort.

Fin 1999, mon père était allé Place Tiananmen faire appel au nom du Falun Gong. Il avait été "illégalement détenu" pendant 15 jours. En juillet 2000, il était allé à nouveau Place Tiananmen. Il avait été arrêté et détenu pendant plus de cinquante jours. Sa maison avait été mise à sac. Il n'avait que soixante et un ans lorsqu'il est mort.

Après que mon père ait été persécuté à mort, Shi Changjing, directeur du Camp de travail forcé de Changlinzi, a continué à me chercher. les derniers cinq jours, j'ai du me déplacer d'un endroit à l'autre sans pouvoir retourner chez moi.


Article apparenté :

http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2003/2/1/31581.html

Date de l'article original : 7/10/2008

Version chinoise disponible à :
http://minghui.ca/mh/articles/2008/9/24/186472.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.