Le PCC a l’intention de tromper le public : arrêter les victimes du viol et disculper le violeur

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Selon une source fiable, après avoir violé deux femmes dans la municipalité de Dongchengfang, ville de Zhuozhou, province de Hebei, le violeur He Xuejian a été envoyé à la ville de Baoding parce que le gouvernement a reçu une énorme pression de la communauté internationale. Le 23 février 2006, les fonctionnaires du département de police de la ville de Baoding ont alors tenu une réunion dans la ville de Zhuozhou et invité les fonctionnaires du département de police de la ville de Zhuozhou à assigner un agent spécial pour arrêter, Han Yuzhi et Liu Jizhi, les victimes du viol. Ils veulent que ceci se fasse avant que He Xuejian ne soit " traduit " devant le tribunal. Ils ne recherchent pas la justice. En fait, ils ont juré de "tuer les victimes, afin que la preuve vivante soit complètement détruite." Ils veulent renverser le cas et faussement acquitter He Xuejian.

Dans une situation semblable, le régime du Parti communiste chinois (PCC) a lancé une revanche fanatique dans le cas de Gao Rongrong. Après que la défiguration de Gao Rongrong ait été révélée à l'étranger, les fonctionnaires corrompus ont recouru à diverses tactiques pour poursuivre les victimes et les témoins. Ils ont arrêté et torturé beaucoup de gens dans beaucoup d'endroits, finalement ils ont de nouveau trouvé et arrêté Gao Rongrong. Ils l'ont alors torturée à mort.

Après les viols dans la ville de Zhuozhou, la police y a arrêté plus de dix pratiquants de Falun Gong à la fin de l’année dernière. Ils projettent une autre ronde de mesures de persécution des pratiquants de la région.

Avec deux réunions importantes du PCC qui approchent, la police a commencé à inspecter toutes les voitures entrant à Pékin le 1 mars et continuera à faire ainsi jusqu'à la fin des réunions. En privé les gens disent, "ils se réunissent et nous souffrons!" Si des individus opprimés tels que la victime du viol Liu Jizhi enregistrent des procès contre les partis coupables, qui peut garantir les droits fondamentaux des victimes devant le tribunal ? On ne permet plus aux enfants de Liu Jizhi d'aller à l'école. La douleur de sa famille est au-delà de toute description.

La vie est précieuse. Maître a montré de la bienveillance aux êtres à plusieurs reprises, pourtant ces personnes moralement corrompues non seulement ne veulent pas un futur, mais interfèrent et empêchent également d'autres êtres de recevoir le salut. Elles font face au danger immédiat ! Nous voulons demander encore à ceux qui ont participé et participent toujours à la persécution de penser à leur propre futur et de se réveiller tout de suite. Ne suivez pas le PCC dans le piège mortel ! Choisissez un brillant futur pour vous-mêmes !

Nous espérons que les pratiquants Dafa de la région de Baoding enverront davantage de pensées droites pour désagréger complètement la perversité. En même temps, veuillez agir droitement, penser selon la Loi et ne soyez pas trompé par l'aspect désespéré de la lutte de la perversité avant qu'on l'élimine complètement. Dévoilez la persécution perverse à grande échelle à la population locale.
Département de la police municipale de Baoding

Code postal: 710000
Adresse: No 10 chemin Middle Dongfeng, ville de Baoding
Réception: 86-312-3071100, 86-312-3026139 (Bureau)
Comité d’inspection disciplinaire: 86-312-3062256
Bureau des politiques: 86-312-3056687
Division No. 3: 86-312-3027039
Administration d’informatique et division de surveillance: 86-312-86-312-3095102
Bureau de revenge et d’élimination du mal: 86-312-3018185

Baoding City Police Department
Zip code: 710000
Address: No 10 Middle Dongfeng Road, Baoding City
Main switchboard: 86-312-3071100, 86-312-3026139 (Office)
Disciplinary Inspection Committee: 86-312-3062256
Politics Bureau: 86-312-3056687
No. 3 Division: 86-312-3027039
Computer Administration and Monitoring Division: 86-312-86-312-3095102
Strike Black and Eliminate Evil Office: 86-312-3018185

Bureau de prévention de technologie: 86-312-2014681
Groupe de la sécurité nationale: 86-312-3071100Ext.20775
Dong Yuan: chef du Groupe de la sécurité nationale
Feng Yong: Groupe de la sécurité nationale
Ding Yaping: chef du bureau de la sécurité de la ville de Baoding, 3135050 (Bureau), 86-13903225266 (Cell), 86-312-3115958 (Rés.), 86-312-3137076 (Fax)
Wang Huiping: secrétaire adjoint du comité du parti de la ville de Baoding et secrétaire du comité des politiques et du droit de la ville de Baoding, 86-312-3089066

NDT: Pour les envois de courrier en Chine, veuillez vous référer à la version anglaise des adresses.

Technology Prevention Office: 86-312-2014681
National Security Group: 86-312-3071100Ext.20775
Dong Yuan: head of National Security Group
Feng Yong: National Security Group
Ding Yaping: head of Baoding City Security Bureau, 3135050 (Office), 86-13903225266 (Cell), 86-312-3115958 (Home), 86-312-3137076 (Fax)
Wang Huiping: deputy secretary of Baoding City Party Committee and secretary of Baoding City Politics and Law Committee, 86-312-3089066

Date de Parution: 08/03/2006

Version chinoise disponible à :
http://minghui.ca/mh/articles/2006/3/4/122045.html

Traduit de l’anglais au Canada le 8 mars 2006
http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2006/3/8/70622p.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.