Mme Li Xiumei, pratiquante de Falun Dafa, de la ville de Qingzhou dans la province du Shandong, a été torturée à mort par les agents du bureau 610.

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Le 3 novembre 2005, les agents du bureau 610 ont illégalement arrêté la pratiquante de Falun Dafa, Li Xiumei, qui vivait dans le village de Shenwang, ville de Qingzhou, province du Shandong. Elle a été détenue « en classe d'éducation légale » qui est en fait un centre de lavage de cerveau. Les agents du bureau 610, Liu Rongyou, l’ancien pratiquant de Falun Gong Wang Xingyuan et d'autres, l'ont étranglée à mort, prétendant cruellement « attraper l'esprit mauvais » à l’intérieur de Li Xiumei. On a appris que le corps de Li Xiumei était couvert de nombreuses blessures, et les blessures sur son cou indiquent qu'elle a été étranglée. Les détails de la mort de Mme Li exigent plus d’enquête, mais c’est ce que nous savons pour le moment.

L'agent du bureau 610, Liu Rongyou, avait été autrefois le secrétaire du Comité du parti de l’Association de fonds de la ville de Qingzhou, dans la province du Shandong. Il avait par le passé étudié le Falun Gong, avec un attachement fort à la renommée et à l'intérêt personnel. Il faisait preuve d’un grand enthousiasme, mais en fait, il cherchait à être reconnu par les autres. Les pratiquants de Falun Gong l'ont averti à plusieurs occasions, mais il a persisté dans ses manières. En 2000, Liu a été soumis à un lavage de cerveau dans le camp de travail de Wangcun de Zibo, province du Shandong. Il a rejoint le bureau 610 peu après et a fanatiquement persécuté les pratiquants de Falun Gong.

Afin de montrer ses « qualifications » dans la « transformation » des pratiquants, Liu Rongyou à fait circuler des mensonges dans de nombreux camps de travail pour tromper les pratiquants. Il a empêché des pratiquants de dormir, leur a versé de l'eau froide dessus, les a attachés, les a suspendus et les a battus pour les forcer à renoncer à la pratique de Dafa. Sa méthode la plus malveillante de torture était d'accuser aléatoirement quelqu'un d’être possédé par des esprits mauvais et des serpents. En prétendant « attraper le mal » il maintenait au sol les pratiquants de Falun Gong qui avait déjà été torturés pendant de nombreux jours et qui n’avaient pas la force de lui résister. Il les poussait et les maintenait sur un lit ou sur le sol et cherchait à attraper, pincer et enfoncer les parties sensibles du corps des pratiquants. Il criait: « Tôt ou tard, quelqu'un devra mourir! »

Liu Rongyou a forcé Wang Xingyuan et son épouse, Wang Jianping, de la ville de Qingzhou, à renoncer à la pratique de Dafa. À la suite de cela, le couple a aidé Liu Rongyou et d'autres du bureau 610 à persécuter des pratiquants. Ceux qu'ils ont persécutés incluent Li Wenshu, la mère de Wang Xingyuan, son frère Wang Xingjia et Li Xiumei, l'épouse de son frère. Les aides communiquaient constamment avec Liu Rongyou tout en soumettant les pratiquants au lavage de cerveau.

Afin de forcer sa propre mère Li Wenshu à renoncer à sa pratique de Dafa, Wang Xingyuan ne l'a pas laissé manger et l’a forcée à travailler dans le champ sous la pluie, alors que son épouse et lui-même l'observaient sous un parapluie. Ils battaient et insultaient la vieille femme si elle ne faisait pas des choses à leur satisfaction. Ils lui ont également mis un chapeau de cancre sur la tête et une plaquette autour du cou et ils l’ont fait défiler par les rues pour l'humilier. Ils l'ont personnellement envoyée dans une classe de lavage de cerveau. Mme Li Wenshu, qui avait 76 ans, est allée à Beijing pour lancer un appel pour la justice pour le Falun Dafa et a été illégalement détenue. Elle a fait une grève de la faim pour protester contre la persécution et a été libérée seulement quand elle a été au seuil de la mort.

Le 3 novembre 2005, Wang Xingyuan a encore dénoncé sa mère Li Wenshu, son frère Wang Xingjia et sa belle-soeur Li Xiumei. Il a mené les agents du bureau 610 pendant qu'ils saccageaient la maison de Wang Xingjia et prenaient des livres et des documents de Dafa, un lecteur de DVD et une moto, entre autres choses, et ils ont arrêté les trois pratiquants. L'épouse et la mère de Wang Xingjia ont été envoyées dans une classe de lavage de cerveau. Wang Xingjia a été condamné aux travaux forcés.

Vers décembre 2005, Wang Xingyuan, son épouse et une femme de 38 ans appelée Cui Chunfeng, du village de Nanzhang dans la ville de Heguan, comme Liu Rongyou et d'autres, ont essayé de soumettre la pratiquante Li Xiumei à un lavage de cerveau. Elle est morte peu après.

Selon une source interne de la police, elle a été étranglée à mort après avoir été accusée d’être possédée par des esprits mauvais. La police a également révélé les plans du gouvernement pour traiter sa mort d'une façon discrète afin de protéger le bureau 610 et Liu Rongyou. Wang Xingyuan et plusieurs autres sont détenus au centre de détention de la ville de Qingzhou et sont accusés « de propager une superstition ».

Beaucoup de pratiquants de Falun Gong torturés par Liu Rongyou disent que Liu aime maltraiter les personnes en déclarant qu’ils sont possédés par des esprits mauvais. Il saisit souvent et serre les cous des pratiquants, les étranglant presque. Il assaille également sexuellement, les pratiquantes.

Tard la nuit, on entendait souvent des cris perçants dans la classe de lavage de cerveau du bureau 610, au 2ème étage de l'Hôtel Longshan, sur la route de Hongguang, ville de Qingzhou. Cette classe a été déplacée dans un endroit plus discret sur la rue d'Ouyuan. Après la torture, quelques pratiquants ont perdu la sensibilité dans certaines parties du corps pendant des mois d’affilée. Les visages de certains pratiquants ont été gravement déformés et leurs abdomens tellement recouverts d’ulcères que les hôpitaux ont refusé de les accepter. Quelques pratiquants se sont trouvés au bord de la dépression nerveuse; ils avaient le corps recouverts d'oedèmes et ils pouvaient à peine marcher droit. On a enfoncé des baguettes et des clefs dans les pieds de quelques pratiquants jusqu'à ce qu'ils saignent abondamment; les chemises d'autres pratiquants étaient imbibées du sang suintant de leurs dos.

Le malfaiteur Liu Rongyou aide les policiers dans la persécution contre le Falun Gong. Il ment au gouvernement et aux pratiquants de Falun Gong. D'une part, il dit au parti communiste et aux agitateurs du bureau 610 qu'il a complètement détruit le Falun Gong et calomnie cruellement le Falun Gong et Maître Li Hongzhi; d'autre part, il dit aux gens, à l’occasion de différents événements publics, qu'il pratique le Falun Gong et qu'il cultive vers les niveaux élevés, pour embrouiller les pratiquants de Falun Gong et les non-pratiquants. Il fait tout son possible pour diffamer le Falun Gong.

Ces dernières années, Liu Rongyou a suivi la politique de génocide du régime communiste en persécutant le Falun Gong. Il attaque sexuellement, sans scrupule, les pratiquantes de Falun Gong et il a même fait un récapitulatif de quelques « tuyaux pour la torture ». Il est fier de ses crimes et se vante : « Regardez, j'ai fait un grand travail; on m’a invité ici et là [pour travailler avec eux]. » Liu Rongyou commet encore des crimes, torture des personnes physiquement, les tourmente mentalement et empoisonne l’esprit des gens.

Village de Shenwang , Ville de Putong, Ville de Qingzhou, Province du Shandong
Wang Xingyuan: 86-536-3802001
Xu Wende, Chef du bureau 610 de la Ville de Qingzhou: 86-536-3260233
Liu Rongyou, membre du bureau 610: 86-536-3233286 (maison); 86-13325253233 (portable)
Gao, membre du bureau 610: 86-536-3236068
Guo Wenjie, membre du bureau 610: 86-536-3225201
Comité des Politiques et des Lois de la Ville de Qingzhou: 86-536-3221310
Département de Police de la Ville de Qingzhou
Standard principal: 86-536-3852398
Ding Shan, chef du département de police: 86-536-3221327, 3855656
Section des Politiques et de la Sécurité: 86-536-3853835
Zuo Hengfa, chef de la division: 86-536-3238287
Centre de Détention de la Ville de Qingzhou: 86-536-3853892
Procureur de la Ville de Qingzhou: 86-536-3222753
Ligne directe d’appel: 86-536-3222000, 86-536-3223161 ext. 2026

Ttribunal

Standard principal: 86-536-3220804
Cheng Maolin, chef du tribunal: 86-536-3220606, 3221444
Bureau du Comité du Parti de la Ville de Qingzhou: 86-536-3822958, 3222308

Traduit de l’Anglais le 10 février 2006.

Version anglaise disponible à :
http://clearwisdom.net/emh/articles/2006/2/10/69831.html

Version chinoise disponible à :
http://minghui.ca/mh/articles/2006/2/5/120154.html

GLOSSAIRE

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.