Chant féminin : "La chanson du doux élixir"

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Partition composée par Xiu Yue
Paroles écrites par Gao Dawei
Musique d’accompagnement composée par Jie Xiaoqing
Chantée par Jiang Min


Realplayer On-line (3:04)
Realplayer Download (481KB)
MP3 Download (3,955KB)

Instructions pour télécharger:
Déplacer la souris sur le lien, cliquer droite et choisir ‘’ Sélectionner le lien …. ‘’


Paroles :
Dans le monde profane brumeux,
Les rêves et les illusions sont aussi éphémères que les nuages et le brouillard.
L’honneur, la haine, le sentiment et la vengeance ne sont rien que des tribulations.
Où peut on trouver une terre pure dans le règne humain ?

Lorsque les nuages spectraux couvrent le soleil,
Le rayonnement des êtres eveillés est révelé.
Dans des endroits ordinaires on découvre la noblesse et la pureté .
Elles repoussent le brouillard brumeux et forment des relations bienveillantes.

La brise de printemps devient un doux élixir
Qui nourrit nos cœurs.
C’est une immense chance de rencontrer ‘’ Authenticité –Compassion –Tolérance’’ dans cette vie
Et de pouvoir ainsi amener une terre pure partout où on va.

Paroles Chinoises en Pinyin :

Mang mang chen shi jian
Meng huan ru yun yan
En yuan qing chou dou shi ku
Ren jian jing tu he chu xun

Wu yun zhe ri shi
Hui zhe guang ming xian
Ping fan zhi chu jian gao jie
Bo kai mi wu jie shan yuan

Chun feng hua gan lu
Dian dian run xin tian
Jin sheng xin yu Zhen Shan Ren
Yi fang jing tu zai shen bian

Note:
“ Zhen Shan Ren ’’ sont la transcription des caractères Chinois, Authenticité Compassion Endurance

D’abord publié en Anglais sur :
http://www.pureinsight.org/pi/articles/2005/10/10/3392.html


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.