La terre tremble après la mort par torture du pratiquant de Dafa M. Yuan Qingjiang ( Photos)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

M ; Yuan pratiquant de Falun Gong a été torturé à mort dans la soirée du 23 juillet 2005, dans la prison Daqing. Le 25 juillet, un tremblement de terre de 5.1 sur l’échelle de Richter a frappé la ville de Daqing. Meme les personnes vivant dans la ville de Harbin, à 180 km [112 miles] de l’épicentre du tremblement de terre ont senti les secousses. Le sol a été secoué pendant plus de 10 minutes. Ce tremblement de terre a détruit plus de 1000 maisons et a été suivi par des après secousses puissantes.

M. Yuan est né le 14 février 1965, et a vécu au N° 10-1-3 dans le bâtiment N° 108, section Anbu, 10eme division du 9eme comité, district Xianfang de la ville de Harbin. Il a travaillé comme analyste budgétaire dans la quatrième division de la société de construction n° 1 de la province de Heilongjiang.


Yuan Qingjiang Papiers de travail de Yuan Qingjiang

M. Yuan a commencé à pratiquer Falun Dafa en juin 1997. Après cela, il s’est conduit strictement selon les principes d’Authenticité, Compassion,Tolérance. Il était bien aimé parmi ses collègues et ses voisins. Il était si compétent dans son travail que beaucoup de ses collègues lui demandaient de l’aide pour des problèmes difficiles de calcul de budget. Après que la persécution de Dafa a commencé le 20 juillet 1999, M. Yuan a exercé ses droits en tant que citoyen Chinois et a clarifié les faits sur Dafa de façon pacifique et rationnelle aux agences du gouvernement correspondantes. En réponse, les fonctionnaires du comité du parti local, le département de police et la station de police l’ont surveillé et menacé.

1. Torture brutale dans le camp de travaux forcés Changlinzi de la ville de Harbin.

En février 2000, M. Yuan est allé à Pékin faire appel pour le droit à pratiquer le Falun Gong. Arrivé là, il a appris que le gouvernement avait bloqué toutes les voies d’appel et que d’autres pratiquants de Falun Dafa avaient été arrêtés pour avoir fait appel. Il a marché jusqu’à la tour Tienanmen et a déployé une bannière sur laquelle on lisait, ‘’Falun Dafa est grand.’’ Il fut arrêté, détenu dans le département de police Tienanmen et a été plus tard transféré dans le département de police du district Xiangfang de la ville de Harbin. M. Yuan fut condamné à un an de travaux forcés puis fut détenu dans le camp de travaux forcés Changlingzi de la ville de Harbin. Sa condamnation a été plus tard, rallongée de six mois.

Parce que M. Yuan n’a jamais coopéré avec les persécuteurs, il a été l’une des cibles principales de la persécution dans le camp de travaux forcés Chanlingzi. Il a utilisé chaque opportunité pour clarifier les faits sur Dafa et pour exposer la persécution. Shi Changjing, chef du camp de travail et un gardien chef ont insulté M. Yuan dans presque chaque réunion d’attaque du Falun Gong. Wu Jining, chef de la section administration a ordonné aux détenus Sun et Mo Ou, ‘’ Occupez vous réellement bien de lui, tant que les blessures ne sont pas visibles de l’extérieur !’’ Ils ont battu M.Yuan jusqu’à ce qu’il ne puisse redresser son dos et ne puisse pas grimper dans son lit.

En décembre 2000, Shi Changjing a ordonné aux pratiquants de Dafa de lire des articles qui diffamaient Falun Dafa. M. Yuan a fermement refusé. Les tortionnaires l’ont mis en confinement solitaire pendant 10 jours. Les cellules de confinement solitaire sont constituées de six cages fabriquées de barres d’acier, mesurant chacune 1.3 m [4.3 pieds] de long, de 0.5 m [1.6 pieds] de large et de 1.5m [ 5 pieds] de haut. Les pratiquants ne pouvaient se tenir debout ni s’allonger à l’intérieur de la cage. Alors qu’il était enfermé dans la cage pendant l’hiver à glacer les os, alors que la température extérieure descendait au dessous de –30 degrés [-86 F], les tortionnaires ne lui donnèrent aucune couverture ou édredon. Ils ouvraient même les fenêtres pour augmenter la circulation et faire baisser la température à l’intérieur de la pièce. Les murs étaient couverts de gel et de glace. Dans la chaleur de l’été, lorsque la température excède 30°C [ 86 F], les tortionnaires fermaient les fenêtres. Ils menottaient quelques pratiquants aux barreaux d’acier dans la cage pour augmenter leurs souffrances.

Ils ont transféré M. Yuan à plusieurs reprises et ont épuisé sur lui tous leurs moyens de torture. Ils l’ont aussi envoyé dans la division n° 1 pour un lavage de cerveau. Ils l’ont forcé à regarder et à écouter des vidéos et des cassettes pleines de mensonges et de matériaux calomnieux au sujet de Falun Gong. Deux détenus ont surveillé M. Yuan. Lorsqu’il tombait de sommeil, ils donnaient une chiquenaude sur ses paupières avec leurs doigts. Ils lui parlaient à tour de rôle, tentant de le forcer à écrire une déclaration de repentir.

Ils ont aussi envoyé M. Yuan dans la division 2, où ils l’ont fait travailler sur deux métiers à tisser de bonneteries de 5h le matin heures jusqu’à 8h et ½ le soir chaque jour. Après le travail, les pratiquants sont forcés de rester debout devant un mur jusqu’à minuit. Excepté pour les trois heures de repas, les pratiquants sont forcés à se tenir debout 17 heures par jour, y compris lorsqu’ils travaillent. Ils sont forcés à se tenir debout à l’intérieur du périmètre d’un carreau carré; s’ils en sortent accidentellement, ils sont battus. Quelquefois ils sont aussi forcés à rester dans une position de torture appelée ‘’ l’avion volant’’ ( Dans cette torture, les pratiquants sont forcés de se tenir avec leurs jambes écartées, leurs bras écartées, leur tête penchée vers le sol et leurs bras levés. Leurs dos, bras et jambes fatiguent très vite après que cette torture ait commencé.) Ils ont souvent torturé M. Yuan de cette façon pendant une demi journée à chaque fois. Il devait aussi dormir sur le côté, sans se mettre sur son dos ou changer de coté. Deux détenus dormaient prés de lui et le battaient dés qu’il ne suivait pas leurs ordres. Après que ces méthodes aient échoué à le ‘’ réformer’’, les tortionnaires ont envoyé M. Yuan dans la division 3 et l’ont séparé des autres pratiquants de Dafa. Pendant neuf mois, ils n’ont pas permis à sa famille de lui rendre visite.

Le 3 juillet 2001, le pratiquant M. Kong Xiaohai ( ou Kong Deyi) a fait une grève de la faim dans le camp de travaux forcés Changlinzi pour protester contre la persécution. Il a demandé une libération inconditionnelle, mais est mort d’avoir été brutalement nourri de force. Le pratiquant M. Ma Yongqian a été détenu après son terme. Il a protesté et a par conséquent été détenu dans une cage de confinement solitaire. Plus de 40 pratiquants, y compris M. Yuan ont fait une grève de la faim collective et ont demandé au camp de travail ‘’ d’abolir l’utilisation de la torture, de relâcher inconditionnellement tous les pratiquants de Dafa, de restaurer la bonne réputation de Dafa et de restaurer la réputation du Maître.’’ Jusqu’au 20 juillet, prés de 70 pratiquants ont rejoint les grévistes de la faim, qui a duré plus de deux mois. Prés de 130 pratiquants étaient détenus dans le camp de travail à cette époque. Des groupes de travail des départements judiciaires de la ville et provinciaux ont été envoyés dans le camp de travail. L’équipe logistique du camp de travail a placé ces pratiquants en grève de la faim sous contrôle strict; ils ont prolongé les termes de ces pratiquants et les ont détenus dans des cages de confinement solitaire. Ils ont aussi recherché le(s) organisateur(s) de la grève de la faim et ont planifié de les envoyer en prison, dans une tentative de détruire l’unité parmi les pratiquants et de les intimider.

Les méthodes de gavage forcé des tortionnaires sont extrêmement cruelles. Ma, le chef de clinique, insère un tube très dur dans le nez des pratiquants jusque dans l’estomac. Il l’insère et le retire si rapidement que cela cause une douleur insupportable aux pratiquants. Il continue à insérer le tube, même si le sang jaillit du nez du pratiquant. Les tortionnaires plongent le tube de gavage dans une large bassine en un geste symbolique de nettoyer le sang et les secrétions gastriques sur le tube ; puis ils l’insèrent dans le nez du pratiquant suivant. Le pratiquant tousse souvent et vomit violemment durant cette torture. Après un moment, leur œsophage devient si enflé que le tube ne peut plus entrer dans leur estomac. La douleur transperçante qui accompagne chaque gavage hante les pratiquants pendant des mois et même des années après que l’épreuve soit passée. M. Yuan a subi un traitement aussi inhumain. Les tortionnaires ont épuisé leurs tactiques et les pratiquants ont continué leur grève de la faim. Finalement, les autorités du camp de travail ont accepté toutes les conditions des pratiquants : enlever les cages de confinement solitaire ; abroger le ‘’ système de contrôle strict’’ et le ‘’ système deux pour un’’ [ deux détenus surveillent un pratiquant], relâcher inconditionnellement tous les pratiquants détenus au delà de leur termes, améliorer la qualité de la nourriture, permettre la liberté conditionnelle médicale pour les pratiquants ayant de graves maladies, et transmettre les appels des pratiquants vers les départements gouvernementaux correspondants.

Sept pratiquants dont M. Yuan ont été libérés inconditionnellement. M. Yuan a quitté le camp de travail le 3 août 2001.

2. Comment est ce que la famille a été persécutée.

Les fonctionnaires du PCC n’ont pas seulement persécuté M. Yuan. Ils ont aussi persécuté sa famille. M. Yuan a été arrêté pour avoir déployé une bannière. Après avoir été détenu à Pékin pendant quelques jours, les agents de la station de police Anbu dans le district Xiangfang l’ont amené à la station de police Anbu. Plusieurs mois plus tard, ils l’ont envoyé dans le camp de travail forcé Changlinzi. Durant l’hiver 2000, après avoir été détenu pendant prés de neuf mois, sa famille a finalement su où il se trouvait et lui a rendu visite dans le camp de travail. Après la deuxième arrestation de M. Yuan, Zhou Liang, un agent de la station de police Anbu a demandé que la famille de M. Yuan lui paie 5,000 yuan pour ramener M.Yuan à Pékin. Sa famille n’avait pas 5,000 yuan, ainsi Zhou Liang leur demanda, ‘’ Combien avez vous ?’’ La famille de M. Yuan pensait qu’il le relâcherait après avoir reçu l’argent, alors ils ont pris 3000 yuan de leur cagnotte et les ont donnés à Zhou Liang. Plus tard, ils ont appris que Zhou Liang avait été cherché quelques personnes à Pékin, mais n’a fait que demander de l’agent à la famille de M. Yuan. Lorsqu’il a eu l’argent, il n’a pas relâché M. Yuan !

Reçu de 3,000 Yuan extorqués à la famille

Le 12 juin 2001, après que M.Yuan ait été condamné aux travaux forcés, les autorités de la station de police Anbu ont annulé sa déclaration de domicile. Ils ont déclaré que c’était parce que M. Yuan avait été envoyé aux travaux forcés, alors que la vérité était qu’il était déjà détenu dans le camp de travail depuis 16 mois. Ceci s’est produit en réalité quatre mois après le terme de sa peine. Le 3 août 2001, M.Yuan fut relâché du camp de travail. Les autorités de la station de police Anbu ont écrit sur sa déclaration de domicile qu’il était rentré du camp de travaux forcés Changlinzi le 10 avril 2002. Un agent de la station de police Anbu en charge de la déclaration de domicile a dit une fois à la famille de M.Yuan,’’ J’étais une des personnes qui ont été envoyées chez vous pour arrêter M.Yuan.’’

Une copie du certificat de domicile


Il n’existe pas de loi en Chine qui établisse que la déclaration de domicile d’un citoyen doive être annulée durant la période où, il ou elle est détenue dans un camp de travail. La police a rendu la vie plus difficile à la famille de M.Yuan en abusant de son pouvoir.

La fille de M.Yuan âgée de neuf ans est née sans oreilles, mais elle pouvait distinguer différents sons lorsqu’ils rebondissaient sur son oreille interne. Parce que la déclaration de domicile de M.Yuan a été annulée, son épouse a du prendre une décision difficile lorsque l’école a contrôlé les déclarations de domicile des étudiants. Si sa fille rapportait la déclaration de domicile de sa famille, le professeur et les camarades de classes découvriraient que le père de la jeune fille avait été envoyé aux travaux forcés et exerceraient une discrimination contre elle. Il ne fut pas possible de ne pas montrer le livre des déclarations parce que c’était une politique de l’école. La fille de M.Yuan était une élève extraordinaire et avait remporté beaucoup de récompenses à l’école. A cause du statut de son père, cependant, son éducation et sa carrière auraient été affectées dans les années à venir.

3. Arrestation et persécution dans la prison de Harbin.

A 20:30 heures le 7 mars 2003, durant la période du congrès du parti, M.Yuan fabriquait des matériaux de clarification des faits. Il fut suivi et arrêté à son domicile. Dans la soirée, trois agents de police, dont un nommé Wang Lixing, ont pénétré par effraction chez lui et l’ont battu devant sa belle mère âgée de 66 ans et de sa fille âgée de 9 ans. Sa femme était au travail. M.Yuan a appelé à l’aide, et a laissé savoir dans le bâtiment entier que le parti communiste chinois ( PCC) persécutait des innocents.

La belle mère de M.Yuan a supplié les tortionnaires, ‘’ S’il vous plait ne le frappez pas! Pourquoi est ce que vous le frappez ?’’ Sa fille était sortie de sa chambre et regardait dans un état de choc et sans le croire les trois policiers battant impitoyablement son père.

M.Yuan portait simplement un sweat-shirt et un pantalon léger à cette époque. La ville de Harbin en mars est très froide, et il neigeait à l’extérieur. La police a tiré M.Yuan vers la porte; ils lui ont permis de mettre un manteau et des pantalons épais seulement après que sa belle mère les ait suppliés de façon répétée. Il l’ont tiré en bas des escaliers et l’ont poussé dans une voiture, pieds nus. Sa belle mère les a suivi en bas des escaliers et donna des chaussures à M.Yuan.

La police pilla le domicile de M.Yuan à trois reprises après l’avoir arrêté. Sa femme retourna chez elle le lendemain après avoir reçu un appel téléphonique. Voyant le désordre dans ce qui avait été leur maison, aussi bien la mère que la fille furent bouleversées. La fille de M.Yuan se sentit malade et dormit pendant une semaine entière. Dés qu’elle entendait un coup à la porte elle disait à sa mère, ‘’ Maman, la police est ici.’’ La descente de nuit l’avait traumatisée. Elle ne s’attendait pas à ce que ce soir là, soit la dernière fois où elle verrait son père.

La famille de M.Yuan apprit plus tard que le secrétaire du parti du comité d’administration d’Anbu avait suivi M.Yuan pendant un moment avant son arrestation.

Le personnel du département de police Xiangfang et de la station de police Anbu de la ville de Harbin avait planifié ensemble l’arrestation. Wang Shengli était le chef de la section de sécurité nationale du département de police Xiangfang. Son numéro de téléphone est le 86-451-55651465, et le chef de la station de police Anbu peut être joint au 86-451-55131112. Leur justification de l’arrestation de M.Yuan a été , ‘’ Il voulait se rendre à l’étranger mais n’a pu obtenir de visa.’’ Ils ont accusé M.Yuan de ‘’[tentative de ] se rendre dans un pays étranger’’ et de ‘’ perturber l’ordre social.’’

La police a arrêté M.Yuan le 7 mars 2003. Sa famille a reçu la notice d’arrestation dans la famille ou sur le lieu de travail le 5 juin 2003

M.Yuan fut sauvagement torturé durant son incarcération dans la prison de Harbin parce qu’il refusait de coopérer avec les efforts pour le ‘’reformer’’. Le gardien Zhang Jiushan et les détenus Guan Dejun et Wang Shijun l’ont forcé à rester 18 jours et 17 jours sans sommeil. Ils l’ont battu jusqu’à ce qu’il développe une pleurésie ( accumulation de liquide dans sa poitrine). Il perdit le contrôle de ses membres et perdit conscience. Les autorités de la prison n’ont pas permis à sa famille de lui rendre visite, cependant, ils ont fait payer 200 yuan à sa famille pour un permis de réunion. Le permis est montré photo 3, et un reçu de 200 yuan est montré photo 6 .

Photo 5: Le permis de réunion Photo 6: Le reçu de 200 yuan pour le permis de réunion.

Les tortionnaires de la prison de Harbin ont téléphoné à la famille de M.Yuan et ont demandé 1500 yuan pour couvrir ses dépenses médicales. Sa famille a demandé à rencontrer M.Yuan. On leur a dit qu’ils ne pourraient pas le voir mais qu’il ne recevrait aucun traitement médical jusqu’à ce que l’argent soit reçu. La famille de M.Yuan a regroupé 1500 yuans et les a donnés aux autorités de la prison.

4. Le chef du bureau 610: ‘’ Ce n’est pas une grosse affaire de torturer quelques pratiquants de Falun Gong à mort’’

En juillet 2004, les tortionnaires de la prison de Harbin ont battu le pratiquant Wang Dayuan à mort. Craignant que l’affaire soit révélée, les tortionnaires ont transféré 30 personnes y compris M.Yuan dans la prison Hongweixing à Daqing pour détourner l’attention de cette mort. M.Yuan a été détenu dans la Salle 6. Le 8 juillet 2004, les 30 pratiquants ont préparé une action en justice contre les tortionnaires de la prison de Harbin (http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2004/8/3/50985p.html)

Pendant un long moment, la famille de M.Yuan n’a pas été consciente du fait qu’il avait été transféré à la prison Hongweixing. Plusieurs jours avant le 1 Mai 2005, les autorités de la prison ont écrit une lettre à la famille de M.Yuan et leur ont dit qu’il faisait une grève de la faim. Ils ont dit à sa famille de le persuader de manger.

Sa famille a appris plus tard, que Jiang Shuchen, chef adjoint de la prison Hongweixing et Guo Chuntang, chef du bureau 610 ont intensifié la persécution du Falun Gong après avoir assisté à la conférence de la ville de Xian. Ils ont nourri de force les pratiquants grévistes de la faim avec du porridge de blé tous les deux ou trois jours. Guo Chuntang a dit lors d’une réunion contre Falun Gong, ‘’ Ici, à la prison, ce n’est pas une grande affaire de torturer quelques pratiquants de Falun Gong à mort. Il n’y a pas absolument aucune conséquence.’’ Pour cesser la persécution, une dizaine de pratiquants y compris M.Yuan ont commencé une grève de la faim avant le 1 mai 2005. Ils ont été envoyés en confinement solitaire et ont été torturés sur des chaises de métal.

Entre le 30 mai et le 1 juin, Dong Menghuan, chef de la salle 6 et le chef adjoint de la salle a ordonné aux détenus d’attacher M.Yuan pendant trois jours. Dong Menghuan l’a personnellement battu jusqu’à ce qu’il vomisse du sang et ses bras et jambes ont été rendus infirmes à cause des cordes excessivement serrées. Il a développé une cirrhose du foie et a eu d’énormes quantités de liquide accumulé dans son estomac. Ses fesses ont aussi enflé jusqu’à une taille extravagante. Le reste de son corps n’était que peau et os. Parce que toutes les voies d’appels étaient bloquées, M.Yuan a fait une autre grève de la faim pour protester de la persécution.

Un jour, les autorités de la prison ont téléphoné à la femme de M.Yuan, Mme Dong Liping, et lui ont dit qu’on avait diagnostiqué une maladie contagieuse, et que cela coûterait 10000 yuans pour le traiter. Mme Dong n’avait pas de travail et leur a dit qu’elle ne leur donnerait pas 10000 yuan. Elle a affronté les tortionnaires, ‘’ Il était en bonne santé lorsqu’il était à la maison. Comment a t-il attrapé une maladie contagieuse en prison ?’’ Les tortionnaires n’ont pu répondre.

Le 12 juin, Jiang Shuchen, chef adjoint de la prison Hongweixing a téléphoné à Mme Dong et a dit, ‘’ Nous envisageons la liberté conditionnelle médicale pour votre mari puisque il est dans une condition critique.’’ Le 28 juin, les agents de la division de réforme de la prison Hongweixing se sont rendus auprès de Mme Dong et ont demandé, ‘’ M.Yuan est en piètre santé; allez vous le ramener chez vous? Si vous ne le faites pas, vous devez signer un document et engager une procédure pour nous laisser le traiter, et vous devez donner votre accord de ne pas nous causer de problèmes s’il meurt durant le traitement.’’ Mme Dong a dit, ‘’ Je ne peux pas le signer. Il était en parfaite bonne santé avant d’aller en prison. Si quelque chose lui arrive, je vous poursuivrais, même si je dois emprunter de l’argent et vendre ma maison.’’

5. La mort d’une personne innocente, Le Ciel déchaîne sa furie

Le 29 juin, la femme de M.Yuan s’est rendue à la prison et a demandé aux autorités, ‘’ Pourquoi est il malade ? Pourquoi ne lui donnez vous pas un traitement médical de qualité ?’’

Les autorités de la prison ont dit,’’ M.Yuan a écrit une déclaration disant, ‘ Je n’ai pas de conditions connues, et les autorités de la prison sont libres de toutes responsabilités quoiqu’il puisse m’arriver…’’’ Ils ont montré la déclaration à Mme Dong, montrant une signature, déclarant que c’était celle de M.Yuan. Mme Dong a jeté un regard sur la signature et a réalisé qu’elle était contrefaite. La signature de M.Yuan est grande et celle de la déclaration était petite. Les caractères sont aussi differents de l’écriture de M.Yuan. Elle l’a indiqué immédiatement.

Mme Dong fut autorisée à voir son mari. Elle ne savait pas que c’était la dernière fois qu’elle verrait son mari vivant. Les autorités de la prison ont été d’accord pour relâcher M.Yuan sur liberté conditionnelle médicale et ont dit que cela prendrait 20 jours. Mme Dong a dit à son mari, ‘’ Ne t’inquiètes pas. Je reviendrais et te ramènerais. Tout ira bien.’’ M.Yuan fut heureux de voir sa femme et était dans un bon état d’esprit. Cependant, il ne pouvait plier ses jambes et devait les traîner en marchant.

Durant une réunion avec sa sœur, M.Yuan lui a dit qu’il avait de terribles migraines ; son cou et l’arrière de sa tête lui faisaient si mal qu’il n’avait pas pu dormir pendant des jours. La sœur de M.Yuan pensait qu’il y avait un problème avec la tête de M.Yuan, et disait constamment au chef de l’hôpital de la prison, ‘’ Vous devez faire un examen physique à mon frère.’’ Jiang Shushen, chef adjoint de la prison a promis, ‘’ Aucun problème, je l’amènerai demain à l’hôpital.’’ M.Yuan a été emmené à l’hôpital N° 2 de la ville de Daqing le 15 juillet pour un scanner de sa tête et un ultrason pour son estomac. On lui a diagnostiqué une métastase d’une invasion encéphalique, une méningite tuberculeuse, une tuberculose du foie, un erythematose lupus systémique bilatéral, une pleurésie tuberculeuse, des ascites, et une tuberculose de l’épididyme. Le médecin recommanda l’hospitalisation.

Les autorités de la prison ont refusé de payer le traitement médical et ont ramené M.Yuan à l’hôpital de la prison le même jour. Le médecin de l’hôpital de la prison a suggéré à plusieurs reprises au directeur de la prison Jiang Shushen que M.Yuan soit immédiatement traité à l’hôpital N° 2 de la ville de Daqing, sans quoi il allait mourir Les autorités de la prison ont refusé de payer pour le traitement médical.

Durant cette période, Mme Dong a demandé de façon répétée ce qu’il en était quand à la procédure de liberté conditionnelle médicale, mais les autorités de la prison ont donné diverses excuses évasives.

Dans la soirée du 18 juillet, les autorités de la prison ont téléphoné à la famille de M.Yuan et ont dit, ‘’ Yuan Qingjiang est dans une condition critique. Vous devriez vous dépêcher et donner ce document tamponné au département de police.’’ Ils ont aussi dit, ‘’ Nous vous enverrons le document par courrier express pour que vous l’ayez dans la nuit ; puis demandez à votre police locale de la signer.’’

Le 19 juillet, Mme Dong a pris le document au département de police Anbu et a demandé à l’agent Wang Lixing de le signer. Wang Lixing a dit, ‘’ Vous devez me montrer le diagnostic. Comment saurais je si vous dites la vérité ?’’ Mme Dong a dit, ‘’ Ceci a été envoyé par la Prison Hongweixing. Juste ici, il y a le numéro de téléphone de la prison. Vous pouvez les appeler et le découvrir.’’ Wang Lixing a appelé la prison et a demandé le document original, et la prison a été d’accord pour le lui envoyer le lendemain. La ville de Daqing est seulement à 180 km [ 112 miles] de la ville de Harbin, ils ont cependant attendu un autre jour, en dépit de l’urgence.

Entre le 18 et le 20 juillet la condition de M.Yuan a empiré. Il était alité et n’a pas mangé pendant trois jours.

Tôt dans la matinée du 20 juillet, les agents de la prison Hongweixing se sont précipités au département de police Anbu et dépêchés d’obtenir le document tamponné. Ils ont reçu tous les tampons en moins d’une heure, bien qu’ils aient originellement dit que cela prendrait 20 jours pour obtenir tous les documents tamponnés. Ils ont ramené le document à la prison, mais n’ont pas relâché M.Yuan et n’ont pas demandé à la famille de M.Yuan de le ramener.

A 17:00 heures, le 20 juillet, M.Yuan est soudain tombé dans le coma. Ses dents étaient serrées, son visage noir et bleu, une de ses pupilles était dilatée et l’autre rétrécie. Le docteur de service a demandé aux autorités de la prison de le tranferer immédiatement à l’hôpital. Il a demandé à Dong Menghuan, chef de la salle 6, d’envoyer M.Yuan à l’hôpital de la prison. Il a averti que la mort était possible sans attention médicale immédiate. Dong Menghuan a répondu, ‘’ Nous n’avons pas ce genre de financement.’’

Les 21 et 22 juillet, M.Yuan reprit conscience et fut capable de manger. Il était incontinent. Durant ces deux jours, le médecin de la prison demanda à Jiang Shuchen d’approuver le transfert de M.Yuan vers un hôpital extérieur, mais Jiang Shuchen refusa de nouveau en disant, ‘’ Personne ne paiera pour ça.’’

Dans la soirée du 23 juillet, les autorités de la prison ont téléphoné à la famille de M.Yuan et lui ont dit qu’il était decédé à 19 :20 heures, ce jour. La famille de M.Yuan s’est rendue à la prison Hongweixing le 25 juillet et ont demandé la cause de la mort et posé des questions sur les arrangements funéraires.

Ci dessous une conversation entre la famille de M.Yuan et les autorités de la prison :

Les autorités de la prison ( A.P.) : Le 23 juillet, le docteur de la prison a rapporté que la condition de M.Yuan avait empiré et que ses facultés diminuaient. A 9h30 heures, le médecin de service a demandé de nouveau au médecin chef de l’hôpital de la prison de transférer M.Yuan dans un hôpital à l’extérieur. Ils ont donné l’accord et M.Yuan a été tranferré de la division 6 jusqu’à l’hôpital n° 4 de la ville de Daqing à 10h30 heures. L’hôpital N° 4 a refusé d’accepter M.Yuan parce que la tuberculose est contagieuse et a dit qu’il aurait du être envoyé à l’hôpital N°2, spécialisé dans les maladies contagieuses. M.Yuan a été ramené à l’hôpital de la prison à midi, heure à laquelle sa condition a décliné dramatiquement. Il est devenu incontinent et est tombé dans le coma. Une pupille était dilatée et l’autre était contractée. Le médecin de la prison a demandé de nouveau et a reçu, du chef de l’hôpital de la prison, du chef de la prison et du chef de la salle 6, la permission de transférer M.Yuan à l’hôpital N°2 à approximativement 15h30. ( Plus tard, l’autorité de la prison a modifié l’heure en 16h 00.)

La Famille de M.Yuan: Pourquoi ne l’avez vous pas envoyé directement à l’hôpital N°2 ?

A.P: Nous pensions à ce moment que tout allait bien pour lui.

Lorsque la famille de M.Yuan a demandé à Jiang Jinwen, le médecin chef de l’hôpital N° 2, la condition de M.Yuan, Jiang Jinwen a dit, ‘’ Une de ses pupilles était dilatée lorsqu’il a vomi ; il était dans un profond coma et n’a pu être réanimé. Nous n’avons rien fait pour lui faire reprendre conscience; et le document a été établi le 25 Juillet.’’

Lorsque la famille de M.Yuan a affronté les autorités de la prison, Dong Menghuan, chef de la salle 6, a nié que l’hôpital n’ait rien fait pour réanimer M.Yuan. Il a dit, ‘’ Nous lui avons fait une perfusion IV et l’avons gardé en chambre individuelle. Nous avons aussi envoyé quatre détenus pour s’occuper de ses besoins.’’

Le lendemain, la sœur de M.Yuan est allé voir le médecin Jiang Jinwen et a demandé à voir les rapports médicaux. Jiang Jinwen a dit, ‘’ Le tremblement de terre de la ville de Daqing m’a secoué ; je ne peux me rappeler de rien maintenant.’’ Quel type de pression a forcé Jiang Jinwen à dissimuler la vérité ?

La mort de M.Yuan a déchaîné la fureur du ciel. M.Yuan est parti à 19h 20 le 23 juillet. A 23h43 le 25 juillet, un tremblement de terre de 5.1 sur l’Echelle de Richter a frappé la ville de Daqing, et même les personnes vivant dans la ville de Harbin, à 180 km [112 miles] de l’épicentre ont senti les secousses. Le sol a tremblé pendant plus de 10 minutes. Ce tremblement de terre a détruit plus de 1000 maisons et fut suivi d’un contre coup puissant. Ce n’est pas une coïncidence !

6. Le corps est incinéré sans le consentement de la famille.

Après que M.Yuan soit décédé, les autorités de la prison ont détruit toutes ses affaires sans demander la permission à sa famille. Ci dessous une conversation entre les autorités de la prison et la famille de M.Yuan.

La sœur de M.Yuan: Qu’est ce que mon frère a laissé derrière lui?

Dong Menghuan: Rien d’important.

La sœur de M.Yuan: Je dois y jeter un coup d’œil.

Dong Menghuan: Aucun problème. Je les appellerai et leur demanderai de vous les amener.

( 30 minutes plus tard)

Dong Menghuan: Je vous les amènerai devant la grille d’entrée.

( 30 minutes plus tard)

Dong Menghuan ( regard gêné sur son visage): Le type qui était avec M.Yuan les a brûlé

La sœur de M.Yuan: Pourquoi a t-il brûlé les affaires de M.Yuan ?

Dong Menghuan: A quoi bon garder ces choses, lorsque la personne est morte?

L’ épouse de M.Yuan : Cet homme est sous votre responsabilité ! Comment peut il agir et brûler les affaires de M.Yuan ? Je ne vous crois pas ! Je pense que M.Yuan a écrit quelque chose pour moi et vous ne voulez pas me le montrer.

Dong Menghuan: Pensez vous qu’il ait été possible à M.Yuan de vous écrire quelque chose ?

L’épouse de M.Yuan : Alors pourquoi ne me laissez vous pas voir ses affaires ?

La sœur de M.Yuan: Allons parler à la personne qui a tout brûlé.

Dong Menghuan: D’accord

( Quelques secondes plus tard)

Dong Menghuan: Il est trop tard maintenant parce que chacun est rentré chez soi. Revenez demain !

La sœur de M.Yuan: D’accord pour demain, mais nous ne sommes pas d’accord avec la crémation à moins que nous ne parlions d’abord à cette personne

Dong Menghuan: Que voulez vous? Vous n’etes pas raisonnable !

L’épouse de M.Yuan: Je ne suis pas raisonnable. Qu’est-ce qui ne va pas avec le fait de vouloir voir les affaires que mon mari a laissé derrière lui ?

Dong Menghuan: Alors allez y et poursuivez nous. En fait, je veux vous poursuivre aussi. Mon supérieur engagera une action en justice contre vous auprès du bureau de procureur et de la cour, et vous devrez payer les amendes légales. Vous ne pouvez voir cette personne [ qui a brûlé les affaires de M.Yuan], parce qu’il pratique Falun Gong , et les personnes de Falun Gong ne sont autorisés à voir personne.
Après que M.Yuan soit mort, les autorités de la prison ont dit de façon répétée à sa famille que son corps devait être brûlé.

L’épouse de M.Yuan: Je sais que son corps devrait être brûlé; mais comment vous attendez vous à ce que je traite le fait que vous avez arrêté mon mari alors qu’il était vivant et en bonne santé, et que maintenant, il soit mort!

Les autorités de la prison: Est ce que vous nous demandez de l’argent?

L’épouse de M.Yuan: Pourquoi avez vous parlé d’argent? Je ne suis pas d’accord avec la crémation parce mon mari est mort d’une façon suspecte. Il n’aurait pas du mourir !

Les autorités de la prison ont déclaré qu’ils poursuivraient Mme Dong et l’ont accusé de ‘’ Perturber l’administration du devoir public’’ parce qu’elle n’était pas d’accord avec la crémation. Ils ont aussi dit à la famille de payer des dizaines de milliers de yuan pour des ‘’ dépenses médicales.’’

La sœur de M.Yuan: Meme les kidnappeurs qui assassinent leur victimes ne fabriquent pas d’accusation contre la famille de la victime. Les autorités de la prison sont pires que des gangsters !

Lorsque la famille de M.Yuan a vu finalement son corps, ils ont vu un gros trou au dessus du gros orteil du pied droit; les jambes, en particulier la jambe gauche, étaient noires et bleues, la peau prés de l’aire pelvienne gauche manquait et la chair était exposée, la région derrière les deux oreilles étaient noire et bleue ; du sang et de l’urine couvraient l’intérieur des cuisses, et l’édredon était aussi couvert de sang et de fluide corporel. Ses yeux étaient ouverts et quelqu’un les ferma. Lorsque la famille revint le lendemain, ils ont vu que ses yeux étaient ouverts de nouveau. Les amis qui vinrent avec la famille dirent, ‘’ Regardez, il a été assassiné.’’

L’épouse de M.Yuan refusa de laisser les tortionnaires brûler le corps parce que les circonstances entourant la mort étaient très douteuses.

Des agents de police en civil se tinrent debout autour de la famille de M.Yuan et firent pression sur eux pour autoriser la crémation. Puisque leur sécurité étaient menacée, la famille accepta avec réticence la crémation.

Après la crémation, la famille de M.Yuan a découvert un fil de métal de 7 mm [0.27 pouces] de diamètre et de 10 mm [0.4 pouces] de long parmi les restes. Lorsqu’ils l’ont étiré, il mesurait plus de 10 cm de long [ 3.9 pouces]. Ils ont aussi trouvé de petits tas de cendre noire suite à la crémation du métal. La famille de M.Yuan a demandé au crématorium si le fil de métal venait de l’incinérateur, la réponse fut non, parce que l’incinérateur est nettoyé après chaque crémation.

Une personne énergique et en bonne santé a été privée de sa vie après deux ans de détention. Son corps était couvert de sang et de blessures, et un mystérieux fil de métal est apparu dans la boite de ses cendres. Cette tragédie s’est déroulée au 21 eme siècle, période que le PCC déclare être ‘’ La meilleure période pour les droits de l’homme et le système légal le plus complet’’ [dans l’histoire de la Chine].

La bonté sera récompensée et les méfaits récolteront leur propre rétribution.
Date d’envoi: 18/9/2005


Version Chinoise disponible sur :
http://www.minghui.ca/mh/articles/2005/8/22/108924.html

Traduit de l’anglais :
http://en.clearharmony.net/articles/200509/28905.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.