Le Maître m'a ramené du seuil de la mort
J'ai 41 ans cette année. J'ai commencé à pratiquer le Falun Dafa en mars 1999. Avant que je ne commence la pratique, j'étais constamment malade et à l'âge de 27 ans, j'ai eu de sérieux problèmes physiques dont une inflammation des poumons, une congestion cérébrale, des problèmes de cœur, un endurcissement des artères, et une infection de la vésicule biliaire. En plus de cela, mes deux os du fémur se sont nécrosés. Je ne pouvais plusmarcher à l'époque, mais après avoir pratiqué le Falun Gong, en l'espace de trois à quatre jours, un miracle s'est produit. J'ai pu marcher de nouveau et mes jambes ne m'ont plus fait mal.
Après avoir pratiqué pendant quatre mois, le régime chinois a lancé sa persécution du Falun Dafa et commencé à persécuter frénétiquement les pratiquants. J'ai été ultérieurement incarcérée pour une durée d'un an dans un camp de travaux forcés. En conséquence des mauvais traitements expérimentés dans le camp, j'ai contracté un cancer du sein. Mon sein droit était entièrement affecté et tous les tissus suppuraient. Les gens du camp de travail provincial pensaient que je n'en avais plus pour longtemps à vivre. J'ai été relâchée après avoir été détenue durant huit mois.
Upon returning home, a fellow practitioner took me back to her home and we studied the Fa and did the exercises together. In just 19 days, I recovered completely and my condition went back to normal. My breast was normal again and when I gave birth to a daughter subsequently, I was able to breast feed her.
En retournant chez moi, une amie pratiquante m'invita chez elle et nous étudions la Loi et pratiquions les exercices ensembles. En à peine 19 jours, je fus complètement guérie et ma santé redevint normale. Mon sein fut guéri et après avoir accouché d'une fille, je pus lui donner le sein.
I had x-rays taken of my thigh bone three times and the doctor confirmed that they had become neurotic. However, I have walked like a normal person for 13 years. I told the doctor that this was because I practice Falun Dafa and he immediately gave the thumbs up and said, “This is truly a miracle and I bow to Falun Dafa.”
J'ai passé une radio de mes os du fémur à trois reprises et le médecin confirma qu'ils étaient devenus névrosés. Cependant, j'ai marché comme une personne normale pendant 13 ans. J'ai dit au médecin que c'était parce que je pratiquais le Falun Dafa et il me félicita immédiatement et dit, "C'est vraiment un miracle et je m'incline devant le Falun Dafa."
To Truly Cultivate, One Must Follow Truthfulness, Compassion and Forbearance and Be Reborn
Before practicing Dafa, I was bad tempered and often had arguments with my husband. I always got into fights with my father-in-law and elder sister-in-law. After I understood the teachings of Dafa, I made efforts to change myself and kept correcting my faults and inadequacies.
Pour cultiver véritablement, on doit suivre Authenticité, Bienveillance, Tolérance et renaître
Avant de pratiquer Dafa, j'avais mauvais caractère et je me disputais souvent avec mon mari. Je rentrais toujours en conflit avec mon beau-père et avec ma belle-sœur. Après avoir compris les enseignements du Dafa, je fis des efforts pour changer et je corrigeais continuellement mes fautes et mes insuffisances.
I began to treat my father-in-law kindly. He had a stroke and because his legs were covered with a large abscess, he was afraid to walk. My husband carried him to the hospital on his back. Upon his return, I took care of him from day to night and told him about the beauty of Dafa. I asked him to often recite “Truthfulness-Compassion-Forbearance is good” as well as “Falun Dafa is good.” When my father-in-law saw my transformation, he truly believed in Dafa and was supportive when I went to appeal for Dafa. Because of this, he was blessed in return. The large abscess on his legs vanished in two days. Hence, he told everyone he met about how miraculous Falun Dafa is.
J'ai commencé à traiter mon beau-père avec bienveillance. Il avait une congestion cérébrale et comme ses jambes étaient couvertes de gros abcès, il avait peur de marcher. Mon mari le porta sur son dos jusqu'à l'hôpital. À son retour, j'ai pris soin de lui jour et nuit et lui ai parlé de la beauté de Dafa. Je lui ai demandé de réciter souvent "Authenticité-Bienveillance-Tolérance sont bons" et "Falun Dafa est bon." Lorsque mon beau-père vit ma transformation, il crut véritablement en Dafa et me supporta lorsque j'allais faire appel pour Dafa. Grâce à cela, il fut béni en retour. Le gros abcès de sa jambe disparut en deux jours. Donc, il raconta à toutes les personnes qu'il rencontrait à quel point Falun Dafa était miraculeux.
Through studying the Fa constantly and looking within, I resolved the conflict I'd had with my elder sister-in-law for over ten years. Now, I get along with my sister-in-law and her family harmoniously. They all believe that Dafa is good. My sister-in-law has often told people about the virtues of Dafa. She told them I had changed into a different person through the practice. Later, her grandson had a malignant tumor that could not be treated. She asked me to teach him the exercises and soon after, he miraculously recovered.
En étudiant la Loi constamment et en cherchant à l'intérieur de moi, j'ai résolu le conflit que j'avais avec ma belle-sœur depuis plus de dix ans. Maintenant, je m'entends bien avec ma belle-sœur et avec sa famille. Ils croient tous que Dafa est bon. Ma belle-sœur a souvent parlé aux gens des vertus de Dafa. Elle leur disait que j'étais devenue une nouvelle personne grâce à la pratique. Par la suite, son petit-fils eut une tumeur qui ne pouvait pas être soignée. Elle me demanda de lui enseigner les exercices et peu après, il fut miraculeusement guéri.
I understood from the Fa that treating others kindly is in fact treating myself well. As I kept improving my xinxing, my body experienced extraordinary changes. People around me commented that I had changed into a different person!
Je compris à travers la Loi que traiter les autres avec bienveillance revenait en fait à bien me traiter moi-même. En continuant d'améliorer mon xinxing, mon corps expérimenta d'extraordinaires changements. Les gens autour de moi disaient que j'étais devenue une nouvelle personne!
Village Head Helped Me Clarify the Truth and Agents from the 610 Office Ran Away
Those who did not believe in Dafa before, including the police officers who persecuted me, witnessed the miracles of Dafa that happened to me. Consequently, quite a few of them started their cultivation journey.
Une responsable du village m'aida à clarifier la vérité et les agents du Bureau 610 s'enfuirent
Ceux qui ne croyaient pas en Dafa auparavant, dont les officiers de police qui me persécutaient, furent témoins des miracles de Dafa que j'avais expérimentés. Par conséquent, quelques-uns d'entre eux commencèrent leur chemin de cultivation.
During the 2008 Beijing Olympics, an agent from the city's 610 Office came to my home and harassed me. A female village head who had worked together with the police many times in the past and arrested me, arrived too. As I was about to explain the facts about the persecution, the village head waved her hand signaling me to stop. She told the agent that I had become disabled because my thigh bones had become neurotic, but through practicing Falun Dafa I recovered. She said that we both come from the same village and if he didn't believe what she said, he could look at my x-rays. She continued, “You can see for yourself. Furthermore, when she had breast cancer, I personally escorted her back from the labor camp. You are being unreasonable if you stop her from practicing. In the past, she used to play mahjong with me but it's been ten years since she stopped. On top of that, she did not do much in the past, but since she started to practice Falun Dafa, I see her at work every day.” After listening to her, the agent left without saying anything.
Durant les Jeux Olympiques de Pékin en 2008, un agent du Bureau 610 de la ville vint à mon domicile pour me harceler. Une responsable du village qui avait travaillé avec la police de nombreuses fois dans le passé et qui m'avait arrêtée, arriva également. Alors que j'étais sur le point d'expliquer les faits au sujet de la persécution, la responsable du village leva sa main me signalant d'arrêter de parler. Elle raconta à l'agent que j'étais devenue handicapée parce que mes os du fémur étaient devenus névrosés, mais que grâce à la pratique du Falun Dafa, je fus guérie. Elle a dit que nous venions toutes les deux du même village et que s'il ne croyait pas ce qu'elle disait, qu'il pouvait regarder mes radiographies. Elle poursuivit, "Vous pouvez le vérifier par vous-même. De plus, lorsqu'elle eut un cancer du sein, je l'ai personnellement ramenée du camp de travail. Vous seriez déraisonnable si vous l'empêchiez de pratiquer. Dans le passé, elle avait l'habitude de jouer au majong avec moi mais cela fait dix ans qu'elle a arrêté. En plus de cela, elle ne faisait pas grand-chose auparavant, mais depuis qu'elle a commencé à pratiquer le Falun Dafa, je la vois travailler chaque jour." Après l'avoir écoutée, l'agent s'en alla sans rien dire.
Afterward, I ran into the village head on one occasion and thanked her for her help. She said proudly, “What I said was true and I saw it with my own eyes.” She even took my hand and apologized, “When I recall how I used to treat you, I feel very ashamed. I'm sorry. Ever since I saw your recovery from breast cancer with my own eyes, I truly believe in Dafa. Indeed, Dafa's Master has saved you!” I asked her to withdraw from the Communist Party and she gladly agreed.
Par la suite, je suis allée une fois voir la responsable du village pour la remercier de son aide. Elle me répondit avec fierté, "Ce que j'ai dit était vrai et je l'ai vu de mes propres yeux." Elle attrapa ma main et s'excusa, "Quand je me souviens de la façon dont je vous ai traitée, j'ai vraiment honte. Je suis désolée. Mais depuis que j'ai été personnellement témoin de votre guérison du cancer du sein, je crois véritablement en Dafa. En effet, le Maître de Dafa vous a sauvé!" Je lui ai demandé de démissionner du Parti Communiste et elle accepta avec joie.
Close Friends and Relatives Benefit from My Cultivation
In the 13 years of my practice, many extraordinary incidents occurred where my family and neighbors who do not practice Falun Dafa benefited from Dafa.
Mes amis et mes proches bénéficient de ma cultivation
Durant mes 13 années de pratique, de nombreux incidents extraordinaires se produisirent où ma famille et mes voisins qui ne pratiquaient pas le Falun Dafa en bénéficièrent.
I gave birth to my second daughter at the age of 36. However my new breast could not produce milk. I remembered that when I was sent home from the labor camp after I had breast cancer, my pain subsided completely when I did the fourth exercise. I also became very energetic afterward. It looked like I had to do the exercises on this occasion. Hence, my mother did the exercises together with me. After we did the first four sets of exercises, I held my daughter and immediately I was able to give her milk from my breast. Those around me witnessed the miracles of Dafa once again.
J'ai donné naissance à ma deuxième fille à l'âge de 36 ans. Cependant, mon nouveau sein ne pouvait pas produire de lait. Je me souvenais que lorsque je fus renvoyée du camp de travail pour aller chez mois après avoir attrapé un cancer du sein, ma douleur diminua radicalement lorsque je pratiquais les quatre exercices. Par la suite, je devenais aussi plus énergique. C'était comme si, à ce moment-là, je devais pratiquer les exercices. Donc, ma mère pratiqua les exercices avec moi. Après que nous ayons pratiqué les quatre séries d'exercices, je pris ma fille dans les bras et je pus immédiatement lui donner le sein. Mes proches furent une nouvelle fois témoins des miracles de Dafa
My youngest daughter is six years old this year and she is very healthy. Over the past six years, she has had fevers and colds, but no matter how severe it appeared to be, I simply kept reciting the words “Falun Dafa is good, Truthfulness-Compassion-Forbearance is good” by her ear. I also played Master's taped lectures for her to listen to or let her watch the Shen Yun Performing Arts DVD. Usually, she recovered within two to three days.
Ma plus jeune fille a six ans cette année et elle est en parfaite santé. Durant les six années passées, elle a attrapé de la fièvre et des rhumes, mais peu importait à quel point cela paraissait grave, je continuais simplement de réciter les mots "Falun Dafa est bon, Authenticité-Bienveillance-Tolérance sont bons" dans son oreille. Je passais aussi les conférences audio du Maître pour qu'elle les écoute ou je la laissais voir le DVD du spectacle de Shen Yun. Normalement, elle était guérie en deux ou trois jours.
My husband naturally benefited from my practice too. Once, he lay on the bed for two to three days, unable to get up. He could not eat anything and he looked very ill. He said his stomach felt bloated and this had been going on for a long time. I told him, “Why don't you try and practice Dafa for a few days since it is so extraordinary. If you feel good afterward, then continue with it. If not, we will go to the hospital.” He agreed and decided to do the exercises. After two days, he started to have diarrhea. I knew that Master was cleansing his body. He happily told me that his stomach stopped feeling bloated.
Naturellement, mon mari bénéficia aussi de ma pratique. Une fois, il était resté au lit pendant deux ou trois jours, incapable de se lever. Il ne pouvait rien manger et il paraissait très malade. Il disait que son estomac paraissait enflé et que cela durait depuis longtemps. Je lui ai dit, "Pourquoi n'essaierais-tu pas de pratiquer Dafa pendant quelques jours car c'est si extraordinaire. Si tu te sens mieux par la suite, alors continue. Sinon, nous irons à l'hôpital." Il accepta et décida de pratiquer les exercices. Deux jours plus tard, il commença à avoir la colique. Je savais que Maître était en train de nettoyer son corps. Il me dit avec joie que son estomac n'était plus enflé.
My neighbor had arthritis and her arms and legs ached so much that she could not walk. I explained to her the facts about Falun Dafa and asked her to recite often: “Falun Dafa is good, Truthfulness-Compassion-Forbearance is good!” She believed what I told her and often told others the truth about the persecution as well. She also told others the miracles that happened to me, which she had seen with her own eyes.
Ma voisine avait de l'arthrite et ses bras et ses jambes lui faisaient si mal qu'elle ne pouvait plus marcher. Je lui ai expliqué les faits au sujet du Falun Dafa et lui ai demandé de réciter souvent: "Falun Dafa est bon, Authenticité-Bienveillance-Tolérance sont bons!" Elle crut ce que je lui avais dit et racontait aussi souvent aux autres la vérité au sujet de la persécution. Elle racontait également aux autres les miracles que j'avais expérimentés, ce qu'elle avait vu avec ses propres yeux.
In the end, she became better gradually and completely recovered from her illness. Many people asked how she became well. She smiled and told them that Falun Dafa is amazing. Her whole family believes that Dafa is good and withdrew from the Communist organizations.
(From the Call for Submissions to Commemorate the Twentieth Anniversary of Falun Dafa's Introduction)
Finalement, elle devint progressivement meilleure et fut complètement guérie de ses maladies. De nombreuses personnes lui demandèrent comment elle avait été guérie. Elle souriait et leur disait que Falun Dafa était extraordinaire. Toute sa famille croyait que Dafa était bon et démissionna des organisations communistes.
(De l'Appel à témoignages pour commémorer le Vingtième Anniversaire de la Présentation du Falun Dafa)
Version chinoise disponible à:
http://www.minghui.org/mh/articles/2012/5/23/【征稿选登】医生说-这简直是奇迹,不服不行啊--256802.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.