Mme Yang Shumei souffre de troubles de la mémoire causés par l'injection de médicaments dans la prison pour femmes de Jilin

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Nom : Yang Shumei (杨淑梅)
Genre : féminin
Âge : inconnu
Adresse : banlieue de Yangshulin, canton de Nong’an, province du Jilin
Profession : inconnue
Date de la dernière arrestation : 2 mars 2011
Dernière place de détention : prison des femmes de Jilin (吉林省女子监狱)
Ville : Jilin
Province : Jilin
Persécutions subies : détention, mise à sac du domicile, contrainte physique, injections forcées, condamnation illégale, extorsion, travaux forcés, interdiction de visite

Le 2 mars 2011, la pratiquante de Falun Gong Mme Yang Shumei de la banlieue de Yangshulin, canton de Nong’an, province du Jilin a été arrêté et détenue au Centre de détention du canton de Nong’an ; elle a été torturée jusqu'à être dans un état critique ; les policiers du Parti communiste chinois (PCC) sans dû procès, ni avoir averti la famille de sa situation l’ont condamnée à quatre ans d’emprisonnement. Elle a ensuite été transférée de l’Hôpital central du camp de travaux forcés de Jilin, à la prison des femmes de la province du Jilin. Mme Yang est actuellement détenue au centre de rééducation situé dans la zone de " transformation" de la prison. Suite à la torture subie Mme Yang est dans un état de faiblesse physique et a besoin d’aide pour marcher. Actuellement, les gardes continuent à lui faire prendre des médicaments inconnus par injections intraveineuses, suite auxquelles elle souffre de troubles de la mémoire.

Mme Yang souffrait de nombreuses maladies avant de pratiquer le Falun Gong. Elle avait aussi une relation très tendue avec sa belle-mère et refusait de la voir. Après avoir commencé la pratique du Falun Gong, elle a retrouvé sa santé mentale et physique, et elle s’est accordée aux principes d'Authenticité -Compassion-Tolérance. En conséquence, ses relations familiales se sont harmonisées. Elle a aussi pris l’initiative de rétablir la communication avec sa belle-mère et l’aidait dans les corvées ménagères. Quand le PCC a commencé à persécuter le Falun Gong en 1999, Mme Yang est allée à Pékin pour expliquer la vérité sur le Falun Gong, mais a été détenue dans un centre de détention et dans un camps de travaux forcés.

Le 2 mars 2011, le canton de Nong’an, l’équipe anti-terroriste de la division de la sécurité domestique de la province du Jilin avec le personnel du poste de police de la banlieue de Yangshulin sont intervenus et ils ont mis à sac le domicile de Mme Yang. Ils l'ont menotté, portée dans leur véhicule, puis l’ont emmenée au centre de détention du canton de Nong’an.

Le 15 mars 2011, Mme Yang a été torturée, presque à mort par les gardes du centre de détention de Nong’an. Ils l’ont ensuite emmenée à l’Hôpital central de la prison de Jilin, connu comme l’Hôpital du camp de travaux forcés de la province du Jilin. Le 16 mars, le fils de Mme Yang, sa fille, son cousin et sa belle-mère sont allés au poste de police pour demander qu’elle soit relâchée. Les policiers du poste de police du canton de Nong’an ont, non seulement refusé, mais ils les ont arrêtés tous les quatre. Le 31 mars, Mme Yang a été ramenée au Centre de détention du canton de Nong’an.

Le 11 avril 2011, sa famille a demandé à la voir, mais, le directeur du centre de détention du canton de Nong’an, Liu Kai, ainsi que les gardes, leur ont dit qu’ils leur permettraient de voir Mme Yang seulement s'ils diffamaient le Falun Dafa. Quand ils ont finalement été autorisés à la voir, elle était amaigrie, ses mains étaient violettes et elle était menottée. Elle avait de la difficulté à respirer quand elle essayait de parler, mais elle a été capable de les informer qu’elle avait été attachée à un lit et qu'on l'avait soumise à des injections de force ; un policier militaire armé la surveillait tout le temps, elle n’était pas autorisée à se déplacer dans sa cellule – dès qu'elle tournait son corps, le policier la menaçait en pointant un revolver sur elle.

Le 2 mai 2011, la pratiquante Mme Yu Changli, qui était aussi détenue dans le centre de détention du canton de Nong’an, a été persécutée à mort. Mme Yang a aussi été persécutée sévèrement, jusqu'au coma.

En mai 2011, le personnel du bureau de police du canton de Nong’an dans la province du Jilin a emmené Mme Yang dans un état critique aux urgences de l’Hôpital n°2 de l’Université de Jilin . Elle a ensuite été transférée à l’Hôpital du camp de travaux forcés de Jilin. Sans procès, ni notification à sa famille, Mme Yang a écopé de quatre ans de prison, puis elle a été transférée de l’Hôpital du camp de travaux forcés à l’hôpital de la prison des femmes de Jilin. Elle a ensuite été transférée de l'Hopital de la prison des femmes de Jilin à l’hôpital de la prison affilié.

À la fin de 1999, Mme Yang Shumei, Mme Che Guizhen, M. Zhang Hongxian et M. Wang Qibo ont été découverts en train de regarder les conférences vidéo du Maître à la maison ; les policiers du poste de police ont extorqué 2000 yuans de chacun d’entre eux. Mme Yang, M. Wang Qibo et M. Wang Shuqing ont été emmenés en camp de travaux forcés pour un an de détention.

En 2001, Mme Yang et Mme Liu Jiqin ont clarifié les faits sur le Falun Gong, mais elles ont été arrêtées par le policier Zhao Xichao et détenues en camp de travaux forcés.


Les membres de la famille de Mme Yang ont demandé leur droit de visite et ils ont été brutalement frappés

Après que Mme Yang ait été arrêtée, sa famille est allée au poste de police le 4 et le 7 mars, afin de voir dans quel état elle était et pour demander sa libération. Des excuses leur ont été faites pour son état, puis ils ont été menacés par les policiers. Sa belle-mère (à peu près 80 ans) avec plusieurs enfants (six au total), est allée au poste de police et ils sont entrés en force dans la cour. Ils n'ont pas pu localiser le bureau de la division de la sécurité domestique qui était responsable de l’arrestation de Mme Yang. Plus tard, ils ont rencontré un des policiers qui avait pillé la maison de Mme Yang et l’avait arrêtée, alors ils l’ont suivi. Sa belle-mère lui a demandé : " Où est-elle détenue ? Elle pratique le Falun Gong et c’est une bonne personne - il n’y a rien de mal à cela. Son beau-père a 80 ans, il est alité, il est dépendant d’une bouteille d’oxygène, alors il a besoin d’aide. Mon plus jeune fils, M. Wang Qibo a été condamné dans le canton de Qianguo et emmené à la prison de Jilin, où il a été torturé à mort. Maintenant vous avez pris la femme du plus jeune de mes fils - à quel genre de torture cruelle l'avez-vous soumise, qui est responsable de sa torture ? " Le policier a répondu : " Nous sommes seulement responsables de l’arrestation des gens ; votre belle-fille est détenue pour délit criminel.

Le 4 mai, la belle-mère de Mme Yang, son beau-père et son neveu sont de nouveau allés au poste de police pour demander qu’elle soit relâchée. Son neveu a dû porter le beau-père de Mme Yang sur son dos parce qu’il ne pouvait pas marcher. Ils sont allés à l’étage pour chercher Tang Ke, le chef d’équipe de la division de la sécurité domestique. Un policier leur a dit : "Tang n’est pas là. " Puis ils ont cherché le chef du poste de police, mais on leur a dit qu’il n’était pas disponible non plus.

Un membre du personnel (appelé Yan) du bureau des appels est sorti pour les rencontrer. Sa belle-mère a dit : "J’ai appris qu’une autre pratiquante qui a été détenue avec ma belle-fille, a été torturée à mort ; nous avons aussi entendu dire que ma belle-fille a été emmenée à l’Hôpital n°2 de Jilin à Changchun - comment va-t-elle ? Nous voulons la voir. " Il a répondu : "Votre belle-fille se trouve au Centre de détention du canton de Nong’an, elle a recommencé à manger. " Elle a dit : "Nous pourrons seulement en être sûrs après l’avoir vue. " Il a répondu :" Ce cas a été remis dans les mains de la procurature. " Ils sont allés à la procurature s'informer ; on leur a répondu : " L'affaire a été remise au tribunal." Ils sont ensuite allés au tribunal, où le personnel leur a dit : " Nous venons juste de recevoir les documents. "

Cet après-midi-là, le neveu de Mme Yang (qui portrait son beau-père sur son dos) est de nouveau allé au centre de détention du canton de Nong’an et il a demandé à la voir. L'agent de sécurité en poste a dit : " Elle est ici, mais vous n’êtes pas autorisés à la voir. " La famille de Mme Yang s’est ensuite rendue à l’étage pour parler au directeur adjoint du poste de police pour lui expliquer pourquoi ils venaient lui rendre visite. Le directeur adjoint a dit : "Liu (le directeur) n’est pas là, il est en tournée, alors nous devons attendre son retour. " Quand son beau-père a émis une forte demande de la voir, le directeur adjoint du poste de police a dit : " Elle n’est pas là ; elle est à l’hôpital du camp de travaux forcés. "

Le 5 mai, la belle-mère de Mme Yang et son neveu (qui portait son beau-père sur son dos) sont allés au poste de police pour demander à la voir. Son beau-père a dit : "Nous vous avons entendu dire qu’elle était au centre de détention, mais elle n’y est pas. " Son beau-père a fait une demande urgente pour la voir, mais elle a été refusée. Les policiers l’ont ensuite menacé. Trois policiers l’ont emmené dans une pièce, puis quatre à cinq policiers ont commencé à le frapper. Puis ils l’ont interrogé et ils ont enregistré en écrivant de fausses déclarations, opposées à ce qu’il disait pendant l’interrogatoire. Son neveu a contesté les fausses déclarations, mais les policiers l’ont de nouveau menacé. Ils ont aussi menacé la belle-mère de Mme Yang, qui avait déjà été arrêté en retournant au poste. Finalement, personne n’a été autorisé à voir Mme Yang, et ils ont été forcés de rentrer à la maison.

Le 14 juillet 2011, Tang Kehuo de la division de la sécurité domestique du canton de Nong’an, avec Li Junchao, le directeur du poste de police de la banlieue de Yangshulin sont allés chez Mme Yang pour menacer sa famille. Quand ils ont vu que personne n’était à la maison, ils ont commencé à fouiller leurs chambres. Ils sont restés là jusqu’à minuit, puis sont partis, comme si personne n’était venu.

Le 6 juillet 2011, Mme Yang était toujours en grève de la faim, sa famille est allée à la prison des femmes de Jilin et ils ont demandé à la voir. Les policiers leur ont refusé leur droit de visite.

Les policiers responsables de cette persécution :

Jia Bingxin, directeur, prison des femmes de la province du Jilin
Wu Zexun, directeur adjoint de la prison ; plusieurs fois responsable de la persécution de pratiquants de Falun Gong.

Il y une section spéciale éducationnelle de " transformation "dans la prison spécialement mise en place pour la persécution des pratiquants. Quatre équipes travaillent dans cette section ; Cao Hong était auparavant responsable de cette section (de 2003 à 2007), et travaille maintenant dans le programme d’ "éducation. Le directeur de la section éducationnelle est Zhang.

Merci de vous référer au texte chinois original pour obtenir plus de noms et de numéros de téléphone.

Traduit de l'anglais en Belgique.

Version chinoise: http://www.minghui.org/mh/articles/2012/3/24/遭吉林省女子监狱药物迫害-杨淑梅失忆-254637.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs : [email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.