Dans la soirée du 20 août 2011, la grêle est soudain tombée dans le canton Wangqing, province de Jilin. La violente averse s’est rapidement déplacée et des grêlons exceptionnellement gros sont tombés, couvrant les routes et les toits.
Le lendemain, les résidents locaux ont affirmé n’avoir jamais vu une tempête aussi violente. Les grêlons qui avaient labouré les cotés de la route n’avaient toujours pas fondu deux jours et nuits plus tard. Plusieurs acres de cultures non encore récoltées dans les champs ont été ruinées par la puissante averse.
De nombreux résidents âgés ont affirmé que c’était le signe d’une énorme injustice qui avait mis le Ciel en colère.
Quelle énorme injustice s’est déroulée dans le canton Wangqing, un petit canton agricole montagneux?
Le 12 août 2011, le tribunal du canton de Wangqing prévoyait de condamner le pratiquant de Falun Gong, M. Zheng Lijun à entre 9 et 10 ans de prison, et a demandé l’autorisation du tribunal d’état.
.
M. Zheng Lijun a la quarantaine. Il était employé dans le Bureau forestier Tianqiaoling. Il vit dans le village Sanhe, canton de Wangqing et cultive des champignons pour vivre. Parce qu’il a refusé d’abandonner sa croyance en Falun Gong, il a été arrêté et détenu à plusieurs reprises. Il a été condamné à deux ans de travaux forcés par le département de police du canton de Wanqging et torturé. Après avoir été libéré, il a été harcelé de façon répétée et arrêté par la division de la sécurité intérieure du canton de Wangqing et la police. En 2010, dans le but d’éviter l’arrestation, M. Zheng a du devenir sans abri et vivre retiré dans la municipalité Shixian. Le 4 mars 2011, il a été arrêté au domicile d’une compagne de pratique, Mme Liu Xiaohua, dans la municipalité de Shixian.
Après que Mme Liu Xiaohua et M. Zheng aient été arrêtés et emmenés au département de police de l’agglomération de Tumen, ils ont été enchaînés et privés de sommeil. Les policiers les ont interrogés à tour de rôle pendant 24 heures. Ils ont frappé très violemment les jambes de M. Zheng avec un poteau. Lorsque M. Zheng est tombé, ils l’ont battu. Mme Liu a été emmenée dans le centre de détention Anshan de l’agglomération de Tumen. Plus tard, M. Zheng a été transféré dans le centre de détention Zhongan, canton Wangqing.
Le fils de M. Zheng se trouvait au lycée. Lorsqu’il a tenté d’aider son père, il a été menacé et intimidé par la police, puis soumis à la discrimination par les autres étudiants.
La famille de M. Zheng a été autorisée à lui rendre visite après qu’il ait été détenu pendant plus d’un mois, mais la visite était surveillée par la police de la division de la sécurité intérieure du canton de Wangqing. Lors de la visite, sa famille a vu qu’il n’avait pas bonne forme. Il trébuchait en marchant et avait par moment des hauts le cœur.
L’épouse de M. Zheng est décédée dans un accident de voiture en 2006. Son père a été persécuté parce qu’il pratiquait Falun Gong et est décédé d’un cancer parce qu’il ne pouvait plus continuer la pratique. Son fils de 17ans a quitté l’école après l’arrestation de son père.
Le tribunal et le département de police du canton de Wangqing sont situés dans la zone où l’averse de grêle était la plus violente. Dix jours après le procès de M. Zheng, l’averse de grêle violente et destructrice a frappé le canton de Wangqing.
Les fonctionnaires et la police du canton de Wangqing ont activement persécuté les pratiquants depuis que le régime a lancé la persécution. Au cours de ces années, ils ont tenu dix sessions de lavage de cerveau. De nombreux pratiquants ont été condamnés ou persécutés à mort. Actuellement, M. Zheng a été illégalement condamné à une lourde peine de prison. Beaucoup ont pensé que la violente averse de grêle inhabituelle était un avertissement du Ciel.
Renseignements sur les tortionnaires:
Li Ping, responsable du comité politique et judiciaire du canton: +86-433-8837971 (domicile), +86-13844322888
Jin Ming, membre du Bureau 610: +86-433-8822288(domicile), +86-1390446234
Li Ping, responsable du comité politique et judiciaire du canton | Jin Ming, du Bureau 610 |
Veuillez s’il vous plait vous référer à l’article original en Chinois pour plus d’informations sur les personnes et les bureaux impliqués dans la persécution de M. Zheng
Version chinoise disponible à : http://www.minghui.org/mh/articles/2011/9/3/吉林汪清县无辜百姓蒙冤-天降冰雹示警-246197.html
Version anglaise disponible à : http://www.clearwisdom.net:80/html/articles/2011/9/24/128301.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.