On peut trouver du ginseng à létat sauvage au nord-est de la Chine. La montagne isolée de Changbai dans la province de Jilin est particulièrement connue pour faire pousser des racines de ginseng qui ont des centaines ou même des milliers dannées. Mais la légende veut que la ville dorigine du ginseng est Shandong, qui nest pas au nord-est de la Chine. Voici lhistoire :
Il y avait une fois un temple appelé le temple de Yunmeng sur la montagne Yunmeng à Shandong. Il y avait deux moines dans le temple, un maître et un disciple. Le maître navait jamais envie de lire les écritures bouddhistes ni de travailler aux champs. Il traitait son jeune disciple de façon très cruelle et le jeune moine était devenu pâle et paraissait très faible.
Un jour, le vieux moine quitta le temple et laissa le jeune disciple travailler seul. Un enfant portant un bavoir rouge apparut. Personne ne savait doù il venait. Il aida le jeune moine à travailler. A partir de ce moment-là, à chaque fois que le vieux moine sabsentait, lenfant venait aider le jeune moine à travailler dans le temple. Dès que le maître rentrait, lenfant disparaissait.
Comme le temps passait, le vieux moine remarqua que son disciple avait des couleurs et paraissait être capable de finir chaque tâche quil lui assignait. Le vieux moine était perplexe et il pensa que ceci était très étrange. Il appela son disciple et linterrogea sur ce qui se passait. A contre cur, le jeune moine lui dit la vérité. Le vieux moine pensa : « Il y a peu de gens qui vivent dans cette montagne, doù vient donc lenfant au bavoir rouge ? Il doit sagir de la plante légendaire (le ginseng). Alors, il sortit un fil rouge de sa valise, lenfila sur une aiguille et la donna au jeune moine. Il lui ordonna de la piquer sur le bavoir rouge de lenfant sil apparaissait de nouveau.
Le jour suivant, le vieux moine sortit. Le jeune moine voulut dire à lenfant ce qui sétait passé mais il était trop effrayé. Il piqua finalement laiguille dans le bavoir rouge de lenfant lorsque celui-ci se pressait pour rentrer chez lui. De bonne heure, le matin du jour suivant, le vieux moine renferma son disciple dans le temple, se saisit de sa pioche et suivit le fil rouge tout le long du chemin jusquà un vieux pin rouge. Il y trouva des plantes et fut extrêmement excité par ce quil découvrit. Il utilisa sa pioche pour arracher un enfant-ginseng (le très vieux ginseng prend la forme dun enfant).
Le vieux moine ramena lenfant-ginseng au temple, le mit dans la marmite et le couvrit deau. Ensuite, il posa une grosse pierre sur le couvercle et appela son disciple pour faire un feu et cuisiner. Malheureusement, il du sabsenter de nouveau sur la demande urgente de son ami à qui il ne pouvait refuser. Avant de partir, il dit sérieusement au jeune moine : « tu nas pas le droit douvrir le couvercle avant que je revienne. » Après que le vieux moine soit parti, une fantastique odeur émanait constamment de la marmite. Le jeune moine débordait de curiosité. Il ignora les instructions du maître, enleva la pierre et souleva le couvercle de la marmite. Cela sentait tellement bon quil arracha un morceau de la racine pour le goûter. Cétait tellement sucré et juteux ! Alors, oubliant tout, le jeune moine mangea tout le ginseng et la soupe. A ce moment précis, le vieux moine revint en se pressant. Le disciple était trop anxieux pour faire quoi que ce soit, il courut alors vers le temple. Soudain, il sentit ses jambes salléger, et il senvola dans le ciel. Quand le vieux moine vit la scène, il comprit que le disciple avait mangé tout le ginseng. Il était très triste.
En fait, lenfant au bavoir rouge était une racine de ginseng. Cétait lune des racines de ginseng qui vivait sous le vieux pin rouge. Puisque le vieux moine nen prit quune, celle qui restait pleurait de solitude. Le vieux pin rouge dit « Mon petit, ne pleure pas. Je vais tamener au nord-est de la Chine où il y a peu de gens. Là-bas, je te protègerai pour toujours. » Le ginseng arrêta de pleurer, et suivit le pin pour senvoler. Ils sétablirent dans la montagne de Changbai au nord-est de la Chine. Depuis lors, il ny a plus eu de ginseng dans lintérieur de la Chine. A la place, les racines de ginseng de la montagne de Changbai sont devenues de plus en plus nombreuses.
Translated from:
http://www.zhengjian.org/zj/articles/2003/1/16/20067.html
Traduit de l'anglais
http://www.clearharmony.net/articles/200302/10318.html
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.