Une pratiquante de Falun Dafa de la ville de Jinzhou persécutée pendant dix ans

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Nom : Wang Wenjuan (王文娟)
Genre : Femme
Âge : 42 ans
Adresse : Ville de Jinzhou, province de Liaoning
Profession : Inconnue
Date de la dernière arrestation : 6 août 2008
Dernier lieu de détention : Camp de travail forcé de Masanjia (马三家劳教所)
Agglomération : Shenyang
Province : Liaoning
Persécution endurée : La détention, passage à tabacs, lavage de cerveau, interrogatoire, forcé à toujours se tenir debout pendant une longue période, torture, gavages, privation de sommeil, cellule d'isolement, suspension en l'air, décharge électrique, fouille de maison, extorsion, confinement dans un hôpital psychiatrique, contrainte physique

Mme Wang Wenjuan a commencé à pratiquer Falun Gong en 1999. Après que le PCC ait commencé à persécuter Falun Gong, elle s'est rendue trois fois à Beijing faire appel pour Falun Gong et a chaque fois été arrêtée. Elle a été brutalement torturée et subi des lavages de cerveau lors de sa détention en hôpital psychiatrique. Elle a aussi été illégalement condamnée aux travaux forcés.

Voici son témoignage de la persécution qu'elle a enduré ces dix dernières années :

Le 6 septembre 1999, je me suis rendue pour la première fois à Beijing faire appel au nom de Falun Dafa. J'ai été arrêtée le lendemain par des policiers locaux et incarcérée au Centre de détention de Jinzhou pendant dix jours. J'ai ensuite été enfermée au Centre de détention de Linghai pendant plus de trois semaines. Pour avoir pratiquer les exercices dans le centre de détention, des policiers m'ont brutalement giflée au visage à de nombreuses reprises.

Le 26 octobre 1999, je suis allée une seconde fois faire appel à Beijing. Alors que je venais d'arriver sur la Place Tiananmen, des policiers m'ont demandé : « Vous pratiquez Falun Gong ? » J'ai répondu : « Oui, je suis venue ici demander justice au nom de Falun Dafa. Ils m'ont arrêtée et emmenée au Commissariat de la Place Tiananmen. J'ai ensuite été transférée à l'Hôtel Longfeng et y ai été détenue pendant six jours. J'ai ensuite été à nouveau transférée au Centre de détention de Jinzhou. Mi-novembre, j'ai été transférée au centre de lavage de cerveau du Centre de détention ferroviaire. J'y ai enduré des lavages de cerveau forcés pendant plus de trois semaines.

Le 31 décembre 2000, je me suis rendue pour la troisième fois à Beijing y faire appel pour Dafa. J'étais dans le train depuis une heure à peine, lorsque la police ferroviaire est montée dans le train et a essayé de nous forcer, moi et d'autres pratiquants à dire de mauvaises choses du Maître. Ils ont dit que tous ceux qui n'obtempéraient pas étaient des pratiquants de Falun Gong et seraient sortis de force du train. Lorsque le train est arrivé en gare de Shanhaiguan, les policiers ont pris tout l'argent que j'avais sur moi et m'ont jetée du train. Un autre pratiquant m'a demandé si j'allais toujours me rendre à Beijing et j'ai répondu que oui. Il m'a alors donné une centaine de yuans. J'ai pris un taxi jusque la gare suivante pour essayer d'y attraper le train. Le chauffeur de taxi m'a averti que les policiers vérifiaient les billets de train très attentivement et qu'il serait plus simple pour moi de prendre le bus. J'ai donc pris le taxi jusque la gare routière et j’ai pris un bus pour Beijing. Sur le chemin de Beijing, des policiers montaient fréquemment à bord du bus pour vérifier qu'il n'y ait pas de pratiquants de Falun Gong. Lorsque le bus est arrivé au dernier arrêt avant d'entrer dans Beijing, des policiers sont montés dans le bus et ont ordonné à chaque passager de critiquer Maître Li et ont menacé que la première personne qui refusait devrait descendre du bus. Lorsque des policiers m'ont interrogée, j'ai répondu : « Falun Gong est bon ! Mes voisins pratiquent Falun Gong. » Les policiers m'ont arrêtée, emmenée dans un véhicule de police et déposée dans un endroit éloigné de la gare (comme c'était le jour du Nouvel An, les policiers étaient pressés de rentrer.) J'ai ensuite marché longtemps jusqu'à l'arrêt de bus de la région et ai réussi à rejoindre Beijing dans la journée.

Le 31 janvier 2001, un pratiquant et moi-même avons réussi à déployer la banderole : « Falun Dafa est la Loi juste » sur la Place Tiananmen. Quelques policiers se sont précipités, ont attrapé notre banderole et nous ont traînés dans un véhicule de police. Ils m'ont aussi brutalement giflé le visage et utilisé mes vêtements pour nettoyer leurs chaussures dans la voiture. Après s'être arrêtés un moment au Commissariat de la Place Tiananmen, ils nous ont envoyé dans la banlieue de Beijing et ont commencé à nous interroger. Pendant qu'ils nous interrogeaient, les policiers n'arrêtaient pas de nous crier dessus. Après que les policiers aient réussi à me faire dire mon nom, ils m'ont emmené à l'Hôtel Longfeng et m'ont menotté les deux mains à une chaise. À un moment, j'ai demandé à aller aux toilettes. Lorsque je suis revenue, ils ont dit : « Ne lui menottez qu'une seule main. Elle ne peut pas s'enfuir. » Vers 23 h, les trois agents et une agente se sont tous endormis. Avec la protection du Maître, je me suis échappée avec la pensée droite et me suis rendue au domicile de ma sœur aînée.

Le 18 janvier 2001, j'ai été arrêtée par des agents du Commissariat de Jinxing alors que j'accrochais des banderoles de clarification de la vérité. Ils m'ont emmenée au commissariat et m'ont forcée à rester debout pendant un long moment et à « faire l'avion. » Je n'ai pas coopéré et ils m'ont donné des coups de pied dans les jambes et pris tout l'argent que j'avais avec moi. Plus tard, ils nous ont emmenés au Bureau de la sécurité publique de Lianshan et nous ont interrogés pour savoir qui avait fabriqué la banderole. J'ai répondu que je l'avais fabriquée. Les policiers m'ont alors brutalement frappée et giflé au visage. J'ai demandé de nombreuses fois à aller aux toilettes, mais ils ne m'y ont jamais autorisée. Après avoir été torturée toute la nuit, j'ai été emmenée le lendemain au Commissariat de Nuerhe. Le policier Xiao Guoxiang m'a interrogée mais je n'ai répondu à rien de ce qu'il me demandait. Il m'a attrapée par les cheveux et m'a retournée sur le sol. Il m'a aussi plusieurs fois giflée au visage. Je pouvais à peine voir et mon visage était enflé. Ils m'ont aussi pris ma grosse veste d'hiver. La nuit, ils m'ont transférée à nouveau au Deuxième Centre de détention à Jinzhou. Au centre de détention, j'ai entamé une grève de la faim en guise de protestation. Ils m'ont gavée deux fois. Ils m'ont aussi interrogée alors que le tube de gavage était dans ma bouche et ils n'ont pas arrêté de me demander de parler. J'ai poursuivi la grève de la faim. Finalement, le 13 mai, avec la protection du Maître, j'ai été libérée sous caution pour raison médicale.

Le 13 juin 2001, plusieurs agents du Commissariat de Tiexin ont surgi à mon domicile pour m'arrêter. Ils ont même sorti leurs armes, mais j'ai refusé de les suivre. Ils ont dû me porter dans leur véhicule et m'ont conduit au Deuxième Centre de détention de Jinzhou. Le 14 juin, j'ai été transférée dans la troisième équipe du Camp de travaux forcés de Masanjia à Shenyang. Le chef d'équipe s'appelait Dai Yuhong. Dès que je suis arrivée, le camp de travaux forcés à envoyé des collaborateurs pour me surveiller. Ils ne m'ont pas autorisé à dormir et m'ont forcée à rester debout tout le temps à moins que je n'abandonne ma foi en Falun Dafa. Ils ont également utilisé des mensonges pour me tromper mais je n'ai coopéré avec rien de tout cela. Le troisième jour, ils m'ont ordonné d'accomplir des tâches d'asservissement et j'ai également refusé. Le chef d'équipe Dai Yuhong m'a alors forcée à m'asseoir sur un banc très étroit pendant une longue période.

En avril 2002, les collaborateurs m'ont dénoncée à Qiu Ping, chef d'équipe en service pour avoir récité les nouveaux articles du maître à un compagnon de pratique. Qiu Ping m'a ordonné de me rendre dans son bureau. J'ai refusé. Quelques collaborateurs ont essayé de me traîner, mais ils n'ont pas réussi non plus à me bouger. Qiu Ping m'a menottée au radiateur pendant une nuit entière. Le lendemain, Qiu Ping m'a dit que je n'étais pas autorisée à étudier la Loi, ni à pratiquer les exercices dans le camp de travaux forcés, mais j'ai refusé d'obéir. Elle m'a une fois de plus menottée au radiateur et m'a forcée à m'asseoir sur un banc très étroit. La nuit, ils ne m'ont pas libérée, j'ai donc dû dormir avec les mains menottées au radiateur et assise sur le banc pendant tout un mois. Après cela, j'ai été menottée au radiateur et je me couchais par terre pour dormir la nuit. Chaque matin, lorsque je me réveillais, mes mains étaient engourdies et mes poignets étaient profondément marqués par les menottes. Parfois, ils me menottaient une main et parfois les deux. Cela a duré pendant quatre mois.

À la mi-décembre 2002, le camp de travaux forcés à commencé à « transformer » les pratiquants de Falun Gong. Ils ne m'ont pas autorisée à dormir et m'ont ordonné de m'asseoir sur la photo du Maître. J'ai refusé avec fermeté. Ils m'ont alors fait tenir debout pendant une longue période et ont menacé de m'enfermer en cellule d'isolement si je continuais de refuser d'être « transformée. » J'ai continué de refuser. L'agent Zhang Huang m'a menottée les deux mains de façon à ce que je doive me tenir sur la pointe des pieds. J'ai été suspendue ainsi pendant plus de 30 heures. Le lendemain, les collaborateurs ont pris le relais. Ils m'ont attachée les mains pendant cinq ou six jours et m'ont ensuite forcée à m'accroupir avec les deux mains menottées au cadre du lit. Ils ne m'ont pas autorisée à aller aux toilettes. Lorsqu'ils ont finalement enlevé les menottes, je ne pouvais plus bouger le bras gauche et j’ai dû le lever avec la main droite. Lorsque j'ai éloigné ma main droite, mon bras gauche est immédiatement tombé. Malgré cela, Zhang Huang a quand même utilisé une matraque électrique pour me frapper.

Le 6 août 2008 vers 6 h 30, des agents du Département de la sécurité publique de Taihe et du Commissariat de Nuerhe se sont cachés en face du bâtiment où je vivais et m'ont attendue. Lorsque je suis rentrée à la maison, Dai Yong, Xiao Guoqiang et deux autres policiers m'ont arrêtée et emmenée au Commissariat de Nuerhe. Ils ont également emmené mon téléphone portable et mes clés de maison. Ils ont ensuite pénétré chez moi par effraction, ont cassé les ampoules et confisqué ma maison ! Ils l'ont mise sens dessus dessous. Ils ont aussi volé une bague et les 30 yuans qui restaient dans mon portefeuille. Au milieu de la nuit, ils m'ont emmenée au Premier Centre de détention de Jinzhou.

Le 18 aout 2008, les agents Wang Dingke, Xiao Guoqiang et Zhang Huili m'ont menti, disant qu'ils m'emmenaient chez moi. En fait, ils m'ont emmenée à l'Hôpital psychiatrique de Jinzhou. Ils m'ont attachée les mains et les pieds avec des cordes afin que je ne puisse pas bouger. J'ai ensuite été torturée. Si je refusais de manger, les Docteurs Lin et Li Qiang utilisaient des aiguilles électriques pour me choquer. J'ai été torturée pendant plus de deux mois dans l'hôpital psychiatrique.

Le 24 octobre 2008, le policier Xiao Guoqiang et d'autres sont venus à l'hôpital psychiatrique et m'ont ramenée au Camp de travaux forcés de Masanjia. Ils ont menacé de me condamner à deux ans de travaux forcés. Je n'ai toujours pas coopéré avec eux. Le chef d'équipe Zhang Zuohui a utilisé une matraque électrique pour me frapper et m'a menottée. Si je refusais de manger, ils utilisaient la matraque électrique pour me choquer.

Peu importe la façon dont ils me torturaient, j'ai refusé avec fermeté de coopérer avec eux ; Deux mois plus tard, j'ai été libérée sans condition avec la protection du Maître.

Article connexe :
http://clearwisdom.net/html/articles/2008/12/5/102758.html,

(Version chinoise disponible à :
http://minghui.ca/mh/articles/2010/10/16/231065.html)


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.