Des pratiquants âgés et handicapés persécutés dans l’agglomération de Maoming, province de Guangdong

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

M. Chen Binggang et M. Lai Liang sont résidents de la municipalité Poxin, district Maogang, agglomération de Maoming, province de Guangdong. L’épouse de M. Chen est décédée voici plusieurs années et il vit avec ses deux fils adultes, qui souffrent tous les deux de maladies mentales. M. Lai est un homme handicapé d’âge mûr : il a la poitrine saillante et le dos voûté. Il est petit, comme un enfant. Ils ont souffert tous deux de la persécution par les fonctionnaires du Parti communiste Chinois (PCC), simplement parce qu’ils pratiquent Falun Gong afin d'améliorer leur santé physique et mentale et suivent assidûment Authenticité-Compassion-Tolérance. Ci-dessous, leurs récits personnels de la persécution qu’ils ont enduré.

M. Chen Binggang devant sa maison effondrée faite de briques et d’argile
. Lai, handicapé n’est pas beaucoup plus grand que le dossier de sa chaise.

1. Récit de M. Chen

Je suis âgé de soixante-dix-sept ans. Je souffrais de maladies comme des rhinites et de l’arthrite. Ma vie était très difficile. Cependant, après ma pratique de Falun Gong, toutes les maladies dont je souffrais auparavant ont été guéries. J’en ai été reconnaissant et étais déterminé à cultiver dans Dafa.


Depuis que la persécution a commencé en 1999, j’ai été illégalement arrêté plus de 20 fois, détenu plus de 1500 jours au total. Ma maison a été fouillée et saccagée plus d’une dizaine de fois. La première fois, les fonctionnaires du gouvernement m’ont demandé si je pratiquais Falun Gong. Après que j’ai répondu positivement, ils m’ont arrêté. Plus tard, j’ai été arrêté de nombreuses fois, même alors que je dormais dans mon lit. Puisque je savais n’avoir rien fait de mal en suivant Authenticité-Compassion-Tolérance, j’ai refusé de me soumettre à la pression brutale du gouvernement ; j’ai refusé d’écrire une déclaration dénonçant Falun Gong. J’ai été torturé de nombreuses fois. Les tortures endurées incluaient le fait d’être suspendu et brutalement battu.

Avant les Jeux Olympiques de 2008, j’ai été détenu dans le centre de lavage de cerveau de l’agglomération de Maoming. Xue Weihua du Bureau 610 m’a suspendu à un montant de fenêtre. Après deux mois, mes jambes ont commencé à enfler, mais ils continuaient de refuser de me libérer. Durant cette période, j’ai été incapable de me soulager pendant trois jours. Les médecins ont déclaré que j’avais des calculs rénaux et que je devais être hospitalisé. Ce n’est qu’après que j’ai été libéré.


En 2009, après le Jour National, j’ai été détenu une fois de plus dans le centre de lavage de cerveau, pendant cinq mois. Mes deux fils, qui souffraient de maladies mentales, étaient si affamés qu’ils se battaient l’un l’autre et souffraient de toutes sortes de maux. Personne ne s’occupant d’eux, ils sont tombés gravement malades au point où leurs vies étaient en danger. Finalement, les fonctionnaires m’ont laissé rentrer chez moi. A mon retour, mes fils m’ont dit que des pratiquants leur avaient acheté de l’huile de cuisine, du sel, du riz et des légumes. J’ai été très reconnaissant. Je n’aurais pas été capable de survivre à des années de persécution sans l’aide des compagnons de pratique.

Etant le seul gagne-pain de ma famille, j’ai dû m’occuper de mes fils tout en travaillant dans les champs. Ils ne pouvaient rien faire indépendamment. Puisque j’avais été arrêté et détenu, il n’y avait personne pour travailler aux champs. En un an, deux acres de maïs avaient pourri sur place personne ne les ayant récoltés. Les autres années, le riz avait été abandonné dans le champ, à pourrir, puisque j’étais détenu. Des dizaines d’arbres litchi sont morts, personne ne s’occupant d’eux. Plusieurs vaches et porcs ont aussi été volés chez moi, puisque je n’y étais pas.

2. Récit de M. Lai

Avant de pratiquer Falun Gong, j’avais toutes sortes de maladies. Mon dos me faisait toujours mal et j’étais handicapé. Après ma pratique de Falun Gong, j’ai su comment faire pour être une bonne personne. J’étais déterminé à être diligent, et j’étudiais la Loi et pratiquais les exercices de tout mon cœur. Cependant, j’ai été gravement persécuté et arrêté plusieurs fois.


Fin novembre 1999, alors que je me trouvais avec un compagnon de pratique chez lui, Zhu Pengchun et sa bande m’ont arrêté. J’ai été détenu dans le centre de détention de Dianbai, où j’ai été privé de sommeil et interrogé à 5 heures, le lendemain matin. J’ai été soulevé puis laissé retomber à plusieurs reprises. Après cela, le chef de section a sauvagement frappé mes jambes et mes pieds avec un tuyau de cheminée. Il m’a frappé si durement que le tuyau s’est cassé. Mes jambes et mes pieds étaient couverts de bleus et j’éprouvais une grande douleur. J’ai été détenu dans cet endroit jusqu’au 6 janvier 2000. Les fonctionnaires du centre ont extorqué 800 yuans à ma famille avant de me libérer.


Cependant, en 2000, j’ai été arrêté à deux reprises alors que je me trouvais chez moi. J’ai d’abord été arrêté le 17 janvier, et ils m’ont emmené au siége de la ferme Zhijiang, dans la municipalité de Poxin. J’ai été détenu pendant trois mois. Puis, le 14 juillet, j’ai d’abord été détenu dans le centre de détention N° 2 de Dianbai, puis transféré dans le centre de détention N° 1 et détenu pendant un mois. J’ai été forcé d’accomplir des travaux épuisants 18 heures par jour, et forcé de payer 400 yuans avant d’être libéré.


Le 6 janvier 2001, j’ai été à nouveau arrêté et détenu dans le centre de détention N° 2 de Dianbai jusqu’en octobre. J’ai été soumis de force à un travail épuisant. Un jour de juin, le garde Wang Tingfeng nous a tous forcés, alors que nous travaillions dans l’entrepôt à 22 heures, à sortir et nous agenouiller au sol, juste parce que nous n’avions pas fini toutes les tâches de la journée. Il nous a brutalement battus dans le dos et a frappé à trois reprises extrêmement fortement mon dos voûté. Après cela, mon corps entier a été douloureux pendant longtemps. Plus tard, j’ai été transféré dans le centre de lavage de cerveau de l’agglomération de Maoming, où j’ai été trompé et forcé à me ‘’transformer’’. Le centre m’a forcé à leur verser 600 yuans avant de me libérer.


En 2002, j’ai été détenu dans le centre de lavage de cerveau pendant deux mois et forcé de payer 800 yuans.


Avant et après les jours politiquement sensibles comme les congés nationaux, ils venaient chez moi pour me harceler quotidiennement ou m’arrêter. J’ai été détenu plusieurs fois dans le bâtiment de la municipalité.


Avant les Jeux Olympiques de 2008, j’ai été arrêté et détenu dans le centre de lavage de cerveau de l’agglomération de Maoming, où j’ai été privé du droit à pratiquer Falun Gong. Les gardes m’ont insulté, et j’ai été battu par Yan Qingmin et Li Xiaoyan. Les gardes ne nous donnaient aucune nourriture, ainsi, j’éprouvais souvent des douleurs d’estomac, des douleurs dans le dos et de forts maux de tête. Ils m’ont détenu pendant quatre mois. Je n’ai été libéré qu’après que les Jeux Olympiques ont été terminés.


En mai 2009, avant la Journée Nationale du 1 octobre, le chef du bureau 610, les personnes de la division des forces armées, et les agents du poste de police de la municipalité de Poxin sont entrés par effraction à mon domicile et ont tenté de me forcer à écrire une déclaration de cessation de la pratique de Falun Gong. J’ai refusé. Le 15 mai, le chef du Bureau 610 de la municipalité de Poxin, Wu Zai et le chef de la division des forces armées, Huang Qing sont venus chez moi à trois reprises le même jour, tentant de m’arrêter et de m’emmener dans le centre de lavage de cerveau. Je n’ai pas eu d’autre choix que de quitter mon domicile et errer d’un endroit à l’autre pour éviter la persécution.


Les années de persécution m’ont causé de grandes pertes. J’ai été forcé d’abandonner mon commerce de gaz qui était florissant. Mon père âgé était terrifié de me voir arrêté tant de fois. Il est devenu mentalement déséquilibré, son corps a commencé à trembler continuellement, et il était incapable de rester tranquille. Finalement, tous ses problèmes ont empiré et il a développé la maladie d’Alzheimer. Sa maladie est devenue très grave après mon arrestation avant les Jeux Olympiques en 2008, et peu après, il est décédé. Mes deux jeunes enfants ont aussi énormément souffert suite à la persécution.


En 2000, Zhou Ming, qui se trouvait dans l’agglomération de Poxin, à cette époque, mais qui est actuellement chef du département de police du district Maogang a déclaré: ‘’Vous êtes un groupe de personnes qui aimez manger le riz pourri. Nous sommes heureux que Jiang Zemin ait pris cette rapide décision de vous persécuter, sans quoi tout le monde en Chine aurait commencé à pratiquer Falun Gong et à suivre Authenticité-Compassion-Tolérance, et personne ne jouerait, ne se battrait ou ne volerait plus. Si c’était arrivé, que serait-il advenu des policiers ? Devrions-nous tous retourner chez nous et travailler dans les champs ?’’

L’ancien responsable du centre de lavage de cerveau de l’agglomération de Maoming, Wen Ruxong a déclaré: ‘’Je peux faire libérer sous caution des meurtriers, des trafiquants de drogues et autres sortes de criminels, mais si vous êtes pratiquants de Falun Gong, je ne peux pas.’’


Participants à la persécution :

Ke Yaxong, chef du centre de lavage de cerveau de l’agglomération de Maoming : 86-13702867663 (portable)
Li Kangrong, chef du Bureau 610: 86-13929770003


Version chinoise disponible à : http://www.minghui.org/mh/articles/2010/1/28/217095.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les Editeurs : [email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.