Name: Ge Kun (葛坤)
Gender: Male
Age: over 20
Address: Unknown
Occupation: Unknown
Date of Most Recent Arrest:July 9, 2008
Most recent place of detention: Detention Center of Changle (昌乐看守所)
City: Weifang
Province: Shandong
Persecution Suffered: Imprisonment, Interrogation, Physically Tied
Key Persecutors: Gu Zhiyong
Nom : Ge Kun (葛坤)
Genre : Masculin
Age : Plus de 20 ans
Adresse :Inconnue
Profession : Inconnue
Date de la dernière arrestation : 9 juillet 2008
Dernier lieu de détention : Centre de détention de Changle (昌乐看守所)
Ville : Weifang
Province :Shandong
sévices subis : Emprisonnement, interrogatoire, attaché physiquement
Principaux persécuteurs :Gu Zhiyong
(Clearwisdom.net) Practitioner Mr. Ge Kun was forced out of school, illegally arrested, and detained for
M. Ge Kun a été forcé de quitter l’école, a été illégalement arrêté et détenu pendant un an et trois mois. Finalement, à 08 :30 heures, le 18 septembre 2009, il a été‘’jugé’’ par le juge Mu Aiping, et les agents judiciaires Lu Baoqing et Li Hong au tribunal du district Hanting, dans l’actuelle agglomération de Weifang. Le tribunal a imposé une condamnation très sévère de neuf ans à M. Ge, qui a tout juste vingt ans.
M. Ge Kun est une personne bienveillante et pure d’esprit. Après avoir été forcé de quitter l’école à cause de la persécution du PCC, il a occupé de nombreux emplois temporaires. M. Ge n’a jamais négocié ou recherché son intérêt personnel, même lorsque les autres profitaient de lui. Tous ses collègues et employeurs l’ont hautement loué. Même ainsi, la police de l’agglomération de Weifang l’a arrêté alors que sa mère était enfermée dans le camp de travaux forcés du village Wang de la province de Shandong.
Le 9 juillet 2008, dés 06:00 heures du matin, la police de la division de la sécurité intérieure de l’agglomération de Weifang a arrêté M. Ge chez lui et emmené dans le centre de détention de Weifang. Plus tard, il a été transféré dans le centre de détention de Changle, éloigné de 40 km .
Durant la période où M. Ge Kun était en prison, il a été interrogé et torturé brutalement par Gu Zhiyong, qui dirigeait la police de la division de la sécurité intérieure du tribunal du district de Kuiwen, agglomération de Weifang, de concert avec la police des centres de détention de Weifang et de Changle. Deux exemples suivent:
En juillet 2008, dans le centre de détention de Weifang, M. Ge Kun a été attaché à une ‘’croix’’ formée de tuyaux d’acier. Ses bras ont été étirés et ses jambes étroitement attachées par des ceintures de cuir. M. Ge a dû endurer une douleur extrême pendant six jours, au cours desquels, il a perdu conscience de nombreuses fois. Après que M. Ge ait été descendu de la ‘’croix’’, il n'arrivait plus à bouger du tout. Une telle torture aurait détruit n'importe qui en un seul jour. Cependant, les gardes ont laissé M. Ge dans cette situation pendant six jours.
En décembre 2006, M. Ge Kun a été à nouveau, interrogé. La famille de M. Ge lui a apporté des vêtements chauds que les gardes du centre de détention de Changle ont refusé. Les jours suivants, un front extrêmement froid à Weifang a entraîné des températures allant jusqu’à -16° C (3°F). Légèrement vêtu, M. Ge a été forcé de rester debout à l’extérieur, par les gardes qui ont versé de l’eau froide sur lui. Immédiatement, M. Ge a été gelé.
Après que M. Ge Kun a été emprisonné pendant plus d’un an, le tribunal du district de Hanting a ignoré la défense de son avocat, et l’a condamné à neuf ans de prison. M. Ge Kun est le seul enfant et l’espoir de ses parents. Après la lourde condamnation du tribunal, ses parents ont été extrêmement affectés.
Ci-dessous, ceux qui ont persécuté M. Ge Kun. Ils seront fichés sur le ‘’Filet de la justice’’ et par l’ ‘’Organisation mondiale d'investigation de la persécution de Falun Gong (WOIPFG) parmi d’autres, pour s’assurer de leur future responsabilité sous la direction d’une loi positive et organisée.
Tribunal du district Hanting de l’agglomération de Weifang, division criminelle, agent président: Mu Aiping (feminine), 86-536-7254040 (bureau), agents judiciaires: Lu Baoqing, Li Hong (femmes)
Procureur du District de Hanting de l’agglomération de Weifang; Procureur en chef: Zhang Futao, 86-536-3012087
Gu Zhiyong, homme, âgé de 46 ans, policier de la division de la sécurité intérieure du district Kuiwen, agglomération de Weifang, est suspect d’être un persécuteur direct de M. Ge Kun
Division de la sécurité intérieure de Weifang
Bureau de la sécurité publique de Weifang, Chef, Huang Weilian: 86-536-8783707, 86-536-8783121 (bureau), 86-536-8789366 (domicile), 86-13573689006 (portable).
Chef adjoint responsable du bureau, et directeur du Bureau 610: Sui Ruwen, 86-536-7603059, 86-13806495398 (Portable)
Division du district de Hanting de la sécurité intérieure du district de Hanting
Chef, Yan Fengshan (Portable), 86-536-7268908
Départements impliqués dans l’arrestation de M. Ge Kun
Bureau de la sécurité publique de Weifang, bureau de la sûreté publique, section du district de Kuiwen de l’agglomération de Weifang, division de la sûreté publique du bureau de la sûreté publique de Weifang.
Bataillon de patrouille de la zone de développement économique de l’agglomération de Weifang, chef: Li Xingming 86-13296365700 (Portable)
Centre de détention, chef: Wang Shuguo; gardes Peng Yunxia (féminine) et Han Ting (féminine); médecin de la prison: Kang
Centre de détention Changle, chef: Wang Zhiliang, instructeur: Tian Longyun; garde: Zhang Ping
Bureau du procureur du district de Kuiwen de l’agglomération de Weifang
Version chinoise disponible à : http://minghui.ca/mh/articles/2009/11/4/211883.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.