Veuillez aider la famille démunie de Ji Baoshan du canton de Fangzheng dans la province de Heilongjiang (photos)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

M. Ji Baoshan, un pratiquant de Falun Dafa du comté de Fangzheng dans la province du Heilongjiang a été illégalement arrêté il y a plus de trois mois Au moment de son arrestation, sa femme a été obligée de mendier pour nourrir son bébé de deux mois. Elle a écrit son histoire sur un morceau de tissu jaune et expliqué comment son époux a été arrêté parce qu’il pratique Falun Gong et aspire à être une bonne personne, comment leur maison a été pillée et comment ils ont perdu leur seul source de revenu, appelant à l'aide.

Le morceau de tissu jaune avec le message de l’épouse de Ji

La division de sécurité intérieure du comté de Fangzheng a suivi l’ordre du Parti communiste chinois (PCC) de persécuter le Falun Gong depuis juillet 1999. Plus de 100 pratiquants locaux ont été arrêtés, condamnés à payer une amende et envoyés dans des camps de travail ou emprisonnés. A midi le 11janvier 2009 ils ont arrêté M. Ji dans ce village retiré.

Une bonne personne est illégalement arrêtée.
A midi le 11 janvier 2009, deux voitures de police sont allées au domicile de M. Ji. Il venait juste de rentrer après avoir ramassé du bois de chauffage dans la montagne quand la police lui a mis des menottes ainsi que des chaines aux pieds. Parmi ceux qui ont pillé le domicile de M. Ji se trouvaient Zhao Jiaqi et Yu Guangsheng, les chefs adjoints de la station de police du comté de Fangzheng, Lu Tongjin directeur de la division de sécurité intérieure du comté de Fangzheng, Bai Wenjie, directeur adjoint et le policier Wang Linchun. Wang Linchun est entré dans la maison le premier pour fouiller. Ils ont pris au moins un ordinateur, deux imprimantes, une antenne parabolique, du fil de fer, trois téléphones portables, deux chaînes stéréo et des livres de Dafa.

M. Ji Le fils de deux ans de M. Ji La fille de deux mois de M. Ji

Le fils de M. Ji a été tellement effrayé par les agissements sauvages de la police le jour de l’arrestation de son père qu’il s’est mis à hurler. Depuis, le petit garçon a peur de toutes les personnes qu’il ne connaît pas. Quelques voisins qui ont entendu ses cris ont voulu voir ce qu’avait l’enfant. La police a refusé de les faire entrer et les a insultés. Ils n’ont pas montré à Mme Ji ce qu’ils ont pris et ne lui ont pas fait non plus signer de documents.

Après trois heures, la police s’est apprêtée à partir. Quand Mme Ji a essayé de les empêcher d'emmener son époux, Wang Linchun lui a immobilisé les bras. Mme Ji leur a dit : " Ce que vous faites est illégal. Vous violez la loi vous même.”


Une année sans le sous
La famille de M. Ji compte sur son travail temporaire qui est la seule source de revenu. A leur domicile il n’y avait rien de valeur en dehors de l'ordinateur et des imprimantes que la police a pris. Après l'arrestation de M. Ji, son épouse a été contrainte de mettre son fils chez un parent. Avec sa fille elle est allée au commissariat de police dans le froid d’hiver pour demander la libération de son époux.

Le 13 janvier Mme Ji s’est rendue à la station de police du canton de Fangzheng. Après une semaine d’efforts sans succès pour faire libérer son époux, Lu Tongjin le directeur de la Division de sécurité intérieur du comté de Fangzheng qui avait initialement refusé de la rencontrer a accepté de la rencontrer à la seule condition qu’elle les aide à « transformer » son époux c'est-à-dire le faire renoncer à sa pratique de Falun Dafa. Lu a dit à M. Ji qu’il pourrait retrouver sa famille s’il renonçait à sa croyance. Il espérait que M. Li, voyant combien sa famille se trouve dans une situation difficile, arrêterait sa pratique. Toutefois M. Ji savait qu’il n’avait rien fait de mal et a refusé de se soumettre à la demande de Lu.

Une semaine est passée et le Nouvel An chinois approchait. La police a eu peur d’entacher sa réputation aussi ils ont emmené Mme Ji et sa fille à la maison. Ils savaient que l’arrestation de M. Ji était illégale.

La femme de M. Ji est rentrée chez elle et a trouvé la maison froide et dans un chaos total après le pillage de la police. Leur fils qui n’avait jamais été séparé de ses parents a pleuré pendant des jours en réclamant son papa et sa maman. Il s’endormait en pleurant. Il refusait de manger et est devenu pâle. Les actions de la police ont laissé une marque sur son jeune cœur. Le garçon pleure dès qu'il voit un visage non familier. Il appelle son oncle, qui aide la famille " papa " et refuse de le laisser aller travailler . Lorsque sa mère est rentrée, il est resté agrippé à elle pendant une longue période.

Les parents âgés de M. Ji n’étaient pas en bonne santé. Ils n’ont pas de revenus et vivent en vendant du poulet et des œufs d’oie.


Les fonctionnaires refusent de libérer M. Ji
M. Ji et son épouse sont de bonnes personnes aimées des villageois. Leurs voisins ont compati à la douleur de la famille Ji et ont essayé de les aider en les invitant à passer les fêtes du Nouvel An chez eux et en leur donnant du bois de chauffage.

Le 3 février une dizaine de villageois se sont rendus à la station de police du comté de Fangzheng. Ils ont remis un appel de groupe signé demandant la libération de M. Ji. Plus tard plus de 40 villageois ont signé l’appel et ont demandé la libération inconditionnelle de M. Ji.

Depuis le 29 janvier, Mme Ji continue à demander à la police de libérer son époux mais ils ne veulent rien entendre. Les policiers ont dit qu’il ne sera pas libérer tant qu’il ne promettra pas de renoncer à sa pratique du Falun Dafa. Le policier Wang Linchun lui a dit : " Divorce et épouse quelqu’un d’autre. " Elle est allée parler à Han Tiesheng, le chef de la station de police et Han lui a dit : " Ne me demande rien, va demander à ton Maître" Elle est allée voir Zhao le chef adjoint. Zhao a trouvé un prétexte pour partir. Plus tard Mme Ji est allée au tribunal. La police du tribunal lui a dit : «" Rentre chez toi et attend.s Ca prendra entre trois et cinq ans. " Mme Ji est allée également au gouvernement du comté et au bureau 610. Du Juntang du Comité légal lui a dit de rentrer chez elle et d’attendre, et d’arrêter de trainer son enfant partout.


Forcée à mendier puis menacée par la police
Quand Lu Tongjin, Bai Wenjie et Wang Linchun de la station de police ont vu Mme Ji dans la rue cherchant de l’aide ils lui ont demandé de venir à la station de police. Mme Ji pensait qu’ils allaient résoudre le problème. Elle ne s’attendait pas à ce que Lu Tongjin la menace. Il a dit : " Mettez l’enfant quelque part et arrêtez la. " Plus tard les policiers Bai Wenjie et Wang Linchun l’ont emmenée de force chez elle. Ils ont refusé de lui remettre le morceau de tissu ou elle avait écrit son message.

Plusieurs jours plus tard, afin d’assurer la libération de son mari, Mme Ji est retournée au canton de Fangzheng. Chaque jour elle demandait de l’aide dans la rue tout en portant son bébé. De nombreuses personnes ont ainsi pu apprendre la vérité et ont été compatissants.

Un jour, Bai Wenjie est allée voir Mme Ji et l'a forcée à partir par la menace : “Viens avec moi à la station de police. Je t’arrête ! " Mme Ji a répondu : " Vous nous avez persécuté si intensément que je suis obligée de mendier dans la rue. Je n’ai même pas le droit de mendier ? Vous parlez tout le temps de "société harmonieuse". Est-ce une société harmonieuse ?” Bai Wenjie et un autre policier (numéro de licence respectivement 026227 et 026241) et un policier de la circulation ont pris le morceau de tissus jaune de Mme Ji avec les mots “aidez-moi”. Bai a filmé Mme Ji contre sa volonté.

Pendant la période où Mme Ji était dans la rue, des policiers en civil la surveillaient tout le temps. Même la police de la circulation la harcelait.

Actuellement M. Ji est illégalement détenu dans le premier centre de détention du comté de Fangzheng. Sa femme cherche toujours de l’aide toujours dans la rue. Nous appelons la communauté internationale à aider la famille de M. Ji et à aider à mettre fin à la persécution.

Version chinoise disponible à :
http://minghui.ca/mh/articles/2009/5/13/200781.html

Traduit de l’anglais de :
http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2009/5/29/107825.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs : [email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.