Ran Hengbing, 76 ans, de la province de Sichuan décède dans un centre de détention une semaine après avoir été arrêté, son fils est encore détenu.

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo


Pratiquant de Falun Dafa, M. Ran Hengbing, 76 ans, vivait au 7-4 Chemin Jiangjia, Rue Taiping, agglomération de Jiangyou, province de Sichuan. Son fils Ran Tongyi (aussi pratiquant) a été arrêté par les agents de la Sécurité d’Etat le 11 octobre 2007. Le 15 octobre 2007, Ran Hengbing a reçu l’ordre des agents de la Sécurité d’Etat de l’agglomération de Jiangyou de venir pour interrogatoire, il a été alors arrêté et détenu dans le Centre de détention de l’agglomération de Jiangyou. Il est mort dans des conditions suspectes dans le centre de détention. le 22 octobre 2007. L’Administration du Centre de Détention avait refusé de laisser sa famille lui rendre visite durant sa détention.

M. Ran Hengbing était un Conducteur chef retraité du Bureau des Transports de l’Agglomération de Jiangyou. Sa santé mentale et physique étaient très bonnes suite à sa pratique de Falun Dafa. Le 11 octobre 2007, à minuit, son troisième fils, Ran Tongyi, a été arrêté. Son domicile a été pillé au matin du 12 octobre 2007.

Le 14 octobre 2007, M. Ran Hengbing et son épouse se sont rendus au Bureau de la Division de la Sécurité d’Etat pour clarifier la vérité. Ils ont dit : ‘’ Plus de 80 pays et régions dans le monde permettent aux gens de pratiquer Falun Gong, pourquoi ne le permettez-vous pas en Chine ?’’ Les agents de la Sécurité d’Etat ont répondu : ‘’ La Chine a ses lois chinoises : vous pouvez pratiquer autant que vous le voulez hors du pays.’’

Dans l’après-midi du 15 octobre 2007, l’agent Luo Gang ( male) et un autre agent dans la vingtaine, sont venu parler à M. Ran et lui ont dit de se rendre au Département de Police de l’Agglomération de Jiangyou pour répondre à quelques questions. M. Ran a pensé que c’était au sujet de son troisième fils, qui était encore détenu, ainsi, il les a suivis. Les autres membres de sa famille souhaitaient y aller aussi, mais les agents n’ont pas approuvé et ont menti, disant que M. Ran serait vite rentré.

M. Ran n’est jamais retourné chez lui. Des agents ont demandé à sa famille de remettre des draps et couvertures à la Division de Sécurité d’Etat du Département de Police d’Etat, le 16 octobre 2007. Ils ont demandé au chef de Division Yang Liusong (male) : ‘’ Pourquoi ne relâchez-vous pas un homme septuagénaire ?’’ Yang a répondu : ‘’La politique a changé. Même s’il était âgé de plus de 100 ans, il ne serait pas relâché.’’

Durant la période où M. Ran était en garde à vue, plusieurs agents étaient assignés à patrouiller autour de son domicile, ils ont menacé les voisins pour qu’ils ne disent rien.

Aux alentours de 10:00 heures, le 22 octobre 2007, les agents de la Sécurité d’Etat ont demandé aux frères plus âgés et plus jeunes de M. Ran de se rendre à la maison funéraire. Puis, a famille a appris que M. Ran était décédé à 5 h 45 , le 22 octobre 2007. Des agents ont permis à son épouse de se rendre à la maison funéraire à midi avec ses fils, où ils ont trouvé des gens du Procuratorat/Cour de l’agglomération de Mianyang, de la Cour de l’agglomération de Jiangyou, du Département de police, et de la Division de Sécurité d’Etat, des médecins légistes, et des gardiens du Centre de Détention de l’agglomération de Jiangyou attendant là. Ils avaient prévu une ‘’discussion’’ avec la famille de M. Ran, disant que M. Ran était mort d’une maladie fulgurante, et qu’ils voulaient pratiquer une autopsie pour le prouver, mais l’épouse de M.Ran n’y a pas consenti.

Le 23 octobre 2007, les agents ont forcé un des fils de M. Ran à se rendre dans la municipalité de Zhongba et signer son nom autorisant une autopsie et la crémation du corps. Les membres de la famille ont dit que les oreilles de M. Ran étaient noires, et il y avait du sang à ses lèvres lorsque les médecins légistes ont examiné son corps.

Chef de la Division de la Sécurité d’Etat, Yang Liusong (male): 86-13508114696 (Portable) Secrétaire du PCC de la Division de Sécurité d’Etat de l’Agglomération de Jiangyou, Xu Jianxin (male) : 86-816-3261345, poste 3179

Ecrit le 2 novembre 2007

Date de l’article original : 6/11/2007
Catégorie : récits de témoins oculaires

Version chinoise disponible à:
http://www.minghui.org/mh/articles/2007/11/3/165849.html

Version anglaise disponible à:
http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2007/11/7/91154.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.