Des policiers ont arrêté arbitrairement et tué la pratiquante de Falun Gong Wang Minli à Jilin, dans la Province de Jilin (Photo)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

La pratiquante de Falun Gong Wang Minli originaire de Jilin a été arrêtée arbitrairement le 15 mars 2007 à 13h, par un groupe de policiers de la Division de la Sécurité nationale du poste de police du district de Changyi menés par Du Xingze. Elle a été détenue au poste de police de la rue Yueshan à Jilin, où des agents de la sécurité nationale l’ont battue et torturée de manière barbare. Ils lui ont versé dans les yeux un flacon d’huile de moutarde, ce qui lui a fait perdre la vue d’un œil. Ils ont aussi cassé une de ses jambes en la battant à coups de bâtons en bois. Ensuite ils l’ont envoyée au Centre de détention municipal de Jilin.

Les blessures encourues par Wang Minli l’ont rendue handicapée et elle ne pouvait plus s’occuper d’elle-même, mais les autorités du centre de détention ont menti à sa famille, en disant qu’elle allait bien. Le 19 juin 2007 à 14h, alors qu’elle était déjà mourante des responsables du centre se sont empressés de l’emmener à l’Hôpital No. 222. L’Hôpital No. 222 est situé à une grande distance du centre de détention. Wang Minli est morte sur le chemin. Elle avait 43 ans.

Wang Minli

La famille de Madame Wang était allée à la Division de la Sécurité nationale pour avoir de ses nouvelles. Des agents de la sécurité ont dit qu’ils ne la condamneraient pas, mais qu’ils ne la libéreraient pas non plus avant les Jeux Olympiques 2008.

Wang Minli est la cinquième pratiquante de Falun Gong à mourir suite aux violences barbares du personnel du centre de détention municipal de Jilin. Les quatre autres pratiquants sont : Wang Lixin, Fu Chunsheng, Li Chuanping, et Wang Jianguo.

Le Centre de détention municipal de Jilin est responsable

Wang Minli était très faible quand elle a été torturée au poste de police de la rue Yueshan. Les responsables du Centre de détention municipal de Jilin auraient dû refuser de l’accepter en raison de son état de santé, mais le centre de détention était de mèche avec des officiers de la sécurité et l’ont admise en détention. Ils ont repoussé le moment d’un traitement médical, ce qui a causé sa mort. Le chef du Centre de détention Li Wei et le chef adjoint Cong Maohua sont tous deux responsables.

D’après l’un des employés du centre de détention qui a emmené Madame Wang à l’Hôpital No. 222, son pouls et son cœur se sont arrêtés dix minutes avant d’arriver à l’hôpital. Le chemin aurait été plus rapide de 15 minutes s’ils l’avaient emmenée à l’Hôpital de médecines occidentale et chinoise, ce qui aurait pu lui sauver la vie. Au lieu de cela, les autorités du centre de détention ont choisi l’Hôpital No. 222, probablement parce que les deux étaient affiliés.

Suite à la mort de Madame Wang, les responsables du centre de détention ont proposé 10 000 yuans à la famille pour acheter son silence. Ils ont fait pression sur la famille en disant : « si vous causez encore des problèmes, nous ne vous donnerons rien. »

Du Xingze est le principal criminel

Du Xingze de la Division de sécurité nationale de Changyi a instigué l’arrestation de Wang Minli en mars 2007. Suite à quoi ils l’ont emmenée au poste de police de la rue Yueshan où elle a perdu la vue d’un côté et a eu une jambe cassée sous la torture.

Plus de 20 autres pratiquants ont été arrêtés en même temps, notamment Zhao Yingjie, Mu Chunhong, Wang Liqiu, Zhao Guoxing, Liu Yuhe, Guo Yunqing, Xie Huizhou, Wu Jianying, Zhang Xiuzhi, Zhang Shuhua, Zhang Shulan, Xie Lin, He Qingkui et sa femme, Ma Shuyun, Duan Yajie, et Sun Yan.

Des policiers menés par Du Xingze et Di Shigang ont utilisé des menottes, des chaînes, des « anneaux » triangulaires en métal, des matraques électriques, et de l’huile de moutarde pour torturer ces pratiquants au poste de police. Wang Minli a reçu le plus d’huile de moutarde dans les yeux. Ils ont versé cinq flacons d’huile (environ un quart à un demi décilitre par flacon) sur la pratiquante Zhao Yingjie, ce qui lui a gravement brûlé le visage et la bouche. Pire encore, ils ont lacéré avec des piques le vagin de Madame Zhao. C’est une jeune célibataire. Quand elle a dénoncé cela auprès d’autres policiers, ils l’ont ignorée. La pratiquante Madame Guo Yunqing a perdu connaissance plusieurs fois quand des policiers l’ont battue. La pratiquante Mme Wang Liqiu a souffert d’un arrêt cardiaque, et pourtant les autorités ont refusé de la relâcher.

Du Xingze a également participé activement à la persécution de Wang Minli en 2003. Madame Wang avait sauté du sixième étage durant son arrestation pour pouvoir se sauver et elle s’est gravement blessée. Ils lui ont fait subir des sévices pendant qu’elle était à hôpital, ce qui l’a encore plus blessée. Elle est partie en exil pour éviter d’autres persécutions.

Nous faisons appel d’urgence à la communauté internationale pour enquêter sur le Centre de détention municipal de Jilin, notamment sur le chef du centre Li Wei et le chef adjoint Cong Maohua, et toutes les personnes du poste de police de la rue Yueshan et de la division de la sécurité nationale au département de police de Changyi.

Nous faisons appel à toutes les personnes de bonne volonté et aux organismes compétents pour suivre la persécution en Chine, aider à mettre fin aux persécutions organisées par le Parti communiste contre des innocents, et faire pression sur ce régime pour libérer sans délai et sans conditions tous les pratiquants de Falun Gong détenus.

Précision sur les persécutions infligées à Madame Wang Minli

Madame Wang Minli était secrétaire de la Ligue de la Jeunesse à l’Usine municipale de fourrure de Jilin. Elle pratiquait le Falun Gong depuis le 16 février 1996. Elle a commencé à dénoncer la persécution dès juillet 1999 et a été persécutée à de nombreuses reprises avant de mener une vie errante. Des policiers du département de police du District de Longtan et du poste de police de la rue Yushu l’ont arrêtée le 18 février 2001. Au centre de détention de Jilin City, le gardien Xing l’a forcée à rester accroupie sans bouger pendant six heures d’affilée. Xing et les criminels de droit commun la battaient dès qu’elle faisait le moindre mouvement. Madame Wang a eu les tympans percés suite aux coups et n’a jamais recouvré pleinement son ouïe.

Elle a été condamnée arbitrairement à un an de travaux forcés et détenue au camp de travaux forcés de Heizuizi de Changchun, dans la Province de Jilin qui est tristement célèbre pour ses crimes. Les gardiens l’ont accablée de propagande diffamatoire. Des criminels de droit commun cinglaient son visage avec des planches de bambou et la frappaient sur tout le corps avec des ceintures et des bâtons. Ils l’ont dévêtue en plein hiver et l’ont laissée dans le couloir. Elle a dû rester dans la position de l’avion pendant une période de temps prolongé [le corps plié à 90 degrés, et les des bras levés vers le haut. Parfois on place dans chacune des mains de la victime un verre d’eau. Si l’eau se renverse, les gardiens battent la personne violemment]. Hou, un gardien de la division 7, l’a électrocutée à coups de matraque électrique jusqu’à ce qu’elle perde connaissance. Wang Minli a protesté en entamant une grève de la faim. Les gardiens l’ont gavée de force le troisième jour. Ils l’ont attachée à un lit, lui ont ouvert la bouche de force au maximum avec un ustensile en fer, et ils ont versé dans sa bouche une mixture sans lui laisser le temps d’avaler. Par leurs gestes violents ils lui ont déchaussé les dents. Wang Minli était en très bonne santé, mais ce genre de mauvais traitement l’a considérablement affaiblie. Les dirigeants du camp de travaux forcés l’ont renvoyée chez elle alors qu’elle était sur le point de mourir, ceci afin d’éviter d’être tenus responsables de sa mort éventuelle.

Une fois qu’elle a eu récupéré de ces sévices, le 24 décembre 2002 Wang Minli est allée faire appel au nom du Falun Gong à Pékin. Elle a déployé une banderole qui disait « Vérité-Bonté-Patience » sur la Place Tienanmen. Une bande de policiers l’a violemment battue. Une voiture de police est venue la heurter, la plaquant au sol avant de rouler sur elle. Elle a perdu connaissance. Les policiers l’ont jetée dans un lieu lointain au milieu de la nuit pour fuir d’éventuelles poursuites judiciaires. De nouveau elle a pu guérir de ses blessures.

Le 13 mai 2003 des policiers menés par Du Xingze l’ont arrêtée à nouveau. Elle a tenté de s’évader en sautant du sixième étage d’un immeuble et s’est gravement blessée. Les policiers se sont précipités vers elle pour la battre avec violence, bien qu’elle soit déjà gravement blessée. Ils l’ont emmenée à l’hôpital. Elle avait des côtes cassées et des os fracturés à trois endroits différents, la clavicule gauche cassée. On lui a fait une trachéotomie pour lui permettre de respirer. Du Xingze a soumis Wang Minli à un interrogatoire juste après son opération et n’a cessé de faire pression sur elle que lorsque le médecin l’a enjoint avec fermeté de s’arrêter. Durant son séjour à l’hôpital les policiers de garde fumaient dans la chambre de Madame Wang. Quand les infirmières leur demandaient de s’arrêter : « Nous sommes là pour la surveiller, pas pour prendre soin d’elle. Peu importe qu’elle soit morte ou vive ! » Ils n’ont arrêté que lorsque le médecin les a réprimandés.

Wang Minli a pu reparler après 23 jours de traitement. Les policiers avaient peur qu’elle dénonce leurs crimes, donc ils ont forcé l’hôpital à la relâcher alors qu’elle avait 39 0C de fièvre et qu’elle avait encore besoin d’être soignée pour ses fractures. Ils l’ont enfermée dans une pièce louée et l’ont gardée sous surveillance 24h/24. Ils ont totalement mis fin à ses traitements avant qu’elle ne soit guérie.

Le chef du poste de police de Dongdatan Wang Zhongren a ordonné à ses subordonnés d’empêcher Wang Minli de se reposer en laissant la lumière allumée 24h/24, en mettant la TV à fond, en passant des vidéos pornographiques, en jouant au poker, et en fumant. Ils forçaient Wang Minli à respirer rapidement. Elle souffrait aussi d’une respiration haletante et de terribles migraines et pouvait à peine dormir. Le policier Zhang Shouyi l’a menacée : « on va t’étouffer avec un oreiller et dire que tu as essayé de te suicider. »
Personnes responsables de ces crimes :
Du Xingze, Division de la Sécurité nationale au poste de police de Changyi à Jilin : 86-13704428038 (portable), 86-432-2485537
Li Mei, Chef du Centre de détention de Jilin
Cong Maohua, chef adjoint du Centre de détention de Jilin
Salle de réception à la direction du centre de détention : 86-432-4819031, 86-432-4819032, 86-432-4819043, 86-432-4819044

Bureau 610
Yang Zhongping, chef : 86-432-2010606 (Bureau), 86-432-2064639 (Domicile)
He Baoxi, chef adjoint : 86-432-2010611, 86-432-2022509
Li Zhimin, chef adjoint : 86-432-2010613, 86-432-4682378


Version chinoise :
Version chinoise disponible à:
http://minghui.org/mh/articles/2007/6/30/157880.html
http://www.minghui.ca/mh/articles/2007/7/1/157961.html
Traduit de l’anglais le 13 juillet 2007 : http://clearwisdom.net/emh/articles/2007/7/6/87396.html


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.