Persécution féroce au camp de travail pour femmes de Pékin ; Mme Zhang Lianying toujours incarcérée (Photo)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Le 20 avril était l'anniversaire de Mme Zhang Lianying pratiquante de Falun Dafa. Un mois auparavant, elle avait souffert de saignements graves à la tête après avoir été brutalement battue au camp de travail pour femmes de Pékin. Voulant rendre visite à Mme Zhang, qui est détenue à l'hôpital de Tiantanghe situé à l'intérieur du camp de travail, Niu Jinping, le mari de Mme Zhang, et sa fille de 3 ans, Qingqing, sont allés à de nombreuses reprises au camp de travail. Le camp de travail est situé 12 Route Weiyong, Tiantanghe, canton de Huangcun, district de Daxing, Pékin. M. Niu a de nouveau demandé la libération inconditionnelle de Mme Zhang et que les auteurs du crime soient poursuivis en justice.

Mme Zhang Lianying une pratiquante de Falun Dafa

Ils ont attendu du matin jusque dans l’après midi, pourtant le camp de travail a refusé leur demande de visite. Qingqing avait un morceau de gâteau qu'elle apportait à sa mère pour son anniversaire.

N'ayant pas d'autre solution, M. Niu a tenu Qingqing devant la porte du camp de travail et a clarifié les faits sur la persécution aux membres des famille des détenus qui attendaient leurs visites. Il a parlé de la façon dont la santé physique et mentale de Zhang Lianying avait bénéficié de la pratique du Falun Gong, de la façon dont elle est devenue une personne plus prévenante, et comment elle a été persécutée parce qu'elle croit en l’Authenticité, la Bienveillance et la Patience..

Zhang Lianying, 46 ans, est diplômée universitaire. Elle était fonctionnaire pour le Groupe de Everbright Chine, et comptable agréée. Elle habitait au 2-203, 7ème bâtiment, Liufangnanli, district de Chaoyang, Pékin. Elle a commencé la pratique du Falun Dafa en août 1997. A partir de cette date et jusqu’en juillet 1999 elle a pratiqué diligemment. Tous et chacun autour d’elle, de son patron à ses collègues, disaient qu'elle avait changé en une toute autre personne. Elle avait une meilleure santé, et était plus disposée à prendre une charge plus difficile au travail. Les fonctionnaires des sous-filiales de Everbright voyaient que depuis que Zhang avait commencé à pratiquer le Falun Gong, elle se donnait des exigences plus élevées et refusait beaucoup de cadeaux ou de pots de vin. Ils disaient, « Nous connaissons maintenant la capacité du Falun Dafa ! » Un membre du personnel de la comptabilité a dit, « Si tous les fonctionnaires de la compagnie apprenaient le Falun Dafa, les choses seraient bien mieux » Durant ces deux années, toutes les maladies chroniques de Zhang Lianying ont disparu. Elle ne s’est même pas absentée du travail un seul jour.

De sa pratique du Falun Dafa, Zhang a compris le vrai but et la signification de la vie. Elle suivait les normes de l'authenticité, de la bienveillance, et de la tolérance. Quand son lieu de travail a assigné des logements, elle avait les qualifications requises pour obtenir une grande unité de plus de 120 mètres carrés .Cependant, en tant que pratiquante, elle a donné l'unité à un autre collègue qui en avait plus besoin qu'elle. Elle vivait dans une petite unité qui mesurait juste un peu plus de 40 mètres carrés.

Dans son article « Le chemin du retour à la maison » (http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2002/4/21/21205.html) Zhang a écrit, « Cependant, le soir du 20 juillet 1999 tout a changé. Mon superviseur m’a mise à pied afin d’enquêter sur moi et il m’a obligé à rendre mes livres de Dafa. Je ne pouvais comprendre. J’étais toujours la même personne! Des éloges de partout un jour, le lendemain j’étais foulée aux pieds, pour ne plus jamais me relever! »

Pendant les huit années de persécution brutale, Zhang a été torturée et persécutée beaucoup de fois. Le 14 juin 2005, quand Zhang était chez elle avec sa fille encore nourrisson, elle a été enlevée par plus de dix policiers du sous-commissariat de police de Xiangheyuan du district de Chaoyang. La police est entrée chez elle par effraction. Elle a été condamnée à purger une peine dans un camp de travail. Elle a été torturée aussi bien au centre d’assignation des tâches du camp de travail de Pékin qu'au camp de travail pour femmes de Pékin. Ces quelques derniers mois, elle était détenue à la ligue centrale de formation du camp de travail pour femmes. La ligue centrale de formation est l'endroit le plus pervers du camp de travail. Toutes les détenues là-bas sont mises dans des cellules de deux mètres carrés sans fenêtre. Elles doivent manger, boire, uriner et déféquer là. Les criminelles condamnées, sous l'encouragement des gardiens, ont souvent battu Zhang brutalement. Elles agissaient comme des bêtes pour la torturer. Elles lui ont attaché une corde autour du cou tellement fort qu'elle a presque été étouffée. Ensuite, elles lui ont donné des coups sur la tête tout en tirant fortement sur la corde. Comme Zhang refusait de porter l’uniforme du camp de travail, qu'elle avait insisté pour faire une grève de la faim et répétait souvent à haute voix, « Le Falun Dafa est grandiose! » on l’a torturée de cette manière à neuf reprises. À deux reprises, elle a subi des chocs électriques si sévèrement qu’elle a uriné dans son pantalon.

Le matin du 20 mars, alors qu'on l'électrocutait, Zhang Lianying a été à nouveau gravement battue à la tête par quelques détenues sous les instructions des gardiens. Elle était dans le coma et a été envoyée à l’hôpital de Renhe de Pékin. Le surveillant du camp de travail a essayé de dissimuler la vraie raison du saignement interne de la tête. Les médecins ont dit, « Les saignements de Zhang Lianying sont étendus et semblent être assez graves. Cela prendra environ 12 jours pour stabiliser son état. En outre, il y a du sang stagnant difficile à dégager. Ceci peut mener à d'autres problèmes, tels que la paralysie ou l'épilepsie. »

En dépit du diagnostic des médecins, le camp de travail pour femmes de Pékin a discrètement transporté Zhang, qui était toujours dans un état critique, à l'hôpital de Tiantanghe à l'intérieur du camp de travail pour femmes de Pékin. En outre, le camp de travail pour femmes de Pékin a également rejeté plusieurs demandes par les membres de la famille de Zhang pour sa libération.

Quand les gens qui attendaient à l'extérieur du camp de travail pour femmes ont entendu ce que Niu Jinping a dit, ils ont tous été choqués.

Les gardiens du camp de travail pour femmes de Pékin ont fermé toutes les portes parce qu'ils se sentaient coupables. Ils ont essayé d'empêcher Niu Jinping et sa fille de rentrer dans le camp de travail. Niu Jinping a plaidé avec vigueur pour rencontrer le directeur du camp de travail. Ce n'est que vers midi que quelqu'un du personnel a dit à Niu que le directeur le rencontrerait le 18 mai .

Le long délai avant la rencontre avec le directeur du camp de travail est une cause de soucis. Les membres de la famille de Zhang suspectent que des choses plus perverses ne soient prévues à l'encontre de Zhang. Ils demandent à toutes les personnes bienveillantes de soutenir Zhang Lianying et sa famille pour arrêter les actions perverses commises au camp de travail pour femmes de Pékin.

Le luxueux camp de travail pour femmes de Pékin L’hôpital de Tiantanghe à l’intérieur du camp de travail pour femmes de Pékin (où Zhang Lianying est actuellement détenue)

Le camp de travail pour femmes de Pékin : 12 rue Weiyong , Tiantanghe, canton de Huangcun, district de Daxing
Secteur administratif du camp de travail pour femmes de Pékin : Leader dont le nom de famille est Shi. 86-10-60279755 local 5819
La ligue centrale de formation du camp de travail pour femmes de Pékin : 86-10-60278899 local 5810
Bureau 610 de la région de Xiangheyuan, district de Chaoyang, Pékin: Yang Yiguo 86-10-64671059
Sous-commissariat de police de Xiangheyuan du district de Chaoyang, Pékin : directeur-adjoint, Wang Qing et policier Zhang Weimin, tous deux spécifiquement responsables de la persécution contre les pratiquants de Falun Gong : 86-10-64660050, 86-13501066384 (Portable)
Comité de rue de Liufangnanli du district de Chaoyang, Pékin : Zhao Yuwang 86-10-64645203
NDT: Pour les envois de courrier en Chine, veuillez vous référer à la version anglaise des adresses.


Traduit de l'anglais au Canada le 02 mai 2007

Version chinoise disponible : http://minghui.ca/mh/articles/2007/4/27/153610.html
Version anglaise disponible : http://en.clearharmony.net/articles/200705/39240.html


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.


* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.