La police torture sauvagement la pratiquante Mme Lu Chunyun de l’agglomération de Liaoyuan, province de Jilin qui fit en 1998 une donation de 60,000 Yuan pour construire un pont autoroutier

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

La pratiquante de Falun Dafa, Mme Lu Chunyun de l’agglomération de Liaoyuan, dans la province de Jilin, avait fait en 1998 un don de 60 0000 yuan pour construire un pont autoroutier. La police l’a une fois de plus torturée et elle est à présent décharnée. Les fonctionnaires du Parti communiste chinois (PCC) dans l’agglomération de Liaoyuan prévoient aussi le procès illégal de huit autres pratiquants dans un futur proche.

Mme Lu Chunyun travaillait à l’Ecole d’infirmières de Liaoyuan. Elle avait souffert de plusieurs maladies avant de commencer la pratique de Dafa en 1996. Dafa l’a complètement guérie et a continuellement amélioré sa santé et élevé son caractère moral. Lorsque le gouvernement de l’agglomération de Liaoyuan a demandé des donations publiques pour la construction d’un pont autoroutier en 1998, Lu Chunyun a anonymement fait don de 60.000 yuan. Une tablette de pierre commémorative portant les noms des donneurs incluse une personne « anonyme ». Par la suite (lorsque les gens ont finalement appris qu’elle était le donateur « anonyme ») ils l’ont respectée pour son acte désintéressé, et son histoire a aussi été publiée dans l’édition du 18 mai 1998 du Liaoyuan Daily News. Pourtant , cette bonne personne a été persécutée au cours de ces sept dernières années.

Des officiers des services de police de Dongji dans l’agglomération de Liaoyuan ont fait irruption dans la maison de Mme Lu l’après-midi du 17 juin 2003 et l’ont mise à sac. Ils l’ont aussi arrêtée et détenue Lorsqu’elle les a confrontés ils ont dit « Nous sommes les outils du Parti communiste, nous sommes ici pour vous persécuter ! » Elle a dit : « Vous êtes les gens de la police ! Vous devriez utiliser vos pouvoirs pour réprimer les mauvaises personnes et non vous en prendre à de bonnes gens comme nous ! » La police a dit : « Nous sommes supposés vous vaincre vous autres. Nous faisons simplement notre job sans état d’âme. »

Mme Lu a été sauvagement torturée au Département de Police de Dongji. Le premier jour, la police l’a tabassée pendant un moment puis ils l’ont emmenée dans une vaste pièce au rez-de chaussée. Ils l’ont menottée et enchaînée, l’ont plaquée au sol, l’ont tirée par les cheveux, et les coups ont recommencé. Lorsqu’ils se fatiguaient de frapper, ils lui marchaient dessus et la frappaient avec des bâtons de bois de deux sur quatre. Ils ont essayé de la forcer à s’agenouiller. Lorsqu’elle a refusé, ils lui ont marché dessus. La torture a duré jusqu’à 2h du matin passées, jusqu’à ce que la police soit épuisée.

Le jour suivant, ils lui ont enveloppé la tête dans un sac de plastique et ont fermé les ouvertures de sorte que Mme Lu ne puisse plus respirer. Ils l’ont frappée et rouée de coups de pieds. Le troisième jour, la police a apporté un grand baquet d’eau et lui ont immergé la tête dans l’eau à répétition, un peu plus longtemps chaque fois. Ils lui sortaient la tête et lui versaient de l’essence de vinaigre dans le nez tout en lui obturant la bouche.

Le quatrième jour, les yeux de Lu Chunyun s’étaient enfoncés dans leurs orbites. Ses bourreaux l’ont fait s’accroupir dans un endroit sal et humide : son corps était couvert de saleté et trempé. Le matin un chauffeur des services de police lui a tiré dessus pendant plus de 20 minutes avec un pistolet à plomb pour gosses. Dans l’après midi, les officiers Jiang Yang et Li Bin ont violemment frappé Mme Lu à coups de pieds dans le dos des deux côtés jusqu’à ce qu’elle s’effondre par terre. Ils l’ont remise debout en lui empoignant les cheveux et ont repris leurs coups de pieds.

Ils lui ont aussi donné des coups de pieds sur ses mains menottées. Le cinquième jour, Mme Lu ne pouvait plus tenir debout. Quelqu’un a apporté une chaise et lui a dit de s’asseoir. L’officier Jiang Sang s’est assis en face d’elle et lui a frotté les chevilles en mouvement de va et bien avec ses lourdes bottes jusqu’à qu’à ce que sa peu pèle. Il lui a brûlé les jambes avec de l’encens allumé, causant plus de 20 grosses cloques. Il a versé l’essence d’un briquet dans une bouteille d’eau, l’a allumée et lui a brûlé les bras, lui laissant encore plusieurs grosses cloques.

Le sixième jour, le chef de section des femmes Lan des Services de Police de l’agglomération de Liaoyuan et Dai Jilu des services de police de la ville sont arrivés et ont fait prendre à Lu Chunyun diverses postures humiliantes et exténuantes. Ils l’ont aussi attachée avec une corde, suspendue en l’air, et l’ont tabassée pendant encore six jours. Ils l’ont mise sur le Banc du tigre. Après qu’elle ait été détenue quatre mois dans le centre de détention, Mme Lu Chunyun a été illégalement condamnée à deux ans de travail forcé le 14 octobre 2003.

Lu Chunlun a été arrêtée de nouveau le soir du 22 avril 2006, alors qu’elle distribuait des matériaux clarifiant les faits. Participaient à l’arrestation Han Dong, chef des services de police de Dongji et d’autres officiers. Mme Lu a été attachée à une chaise de métal pendant toute une journée dans les services de la police. Les officiers Lian Weihua, Jiang Yang et d’autres l’ont questionnée à propos de la source des matériaux, mais elle a refusé de leur répondre. Lian Weihua a dit : « Pas besoin de rapport écrit ; elle ne nous dira rien ! « Il lui a donné de violents coups de pieds quatre fois dans la poitrine avant de partir.

Lu Chunyun a été emmenée en centre de détention et les fonctionnaires lui ont pris 320 yuans qu’elle avait avec elle. Elle a fait entrepris une grève de la faim pour protester de la persécution, et Luo Dongmei et Hong chef du centre de détention, l’ont gavée de force plusieurs fois. A présent décharnée, Mme Lu est extrêmement faible. Zhang le médecin du centre et le garde Luo l’ont néanmoins enchaînée et gavée de force. Ces fonctionnaires ont refusé de l’écouter leur clarifier les faits.

Les agents de la Sécurité nationale de l’agglomération de Lioyuan et les officiers de police ont arrêté plus de 30 pratiquants en avril et en mai 2006. Certains pratiquants ont été envoyés en camps de travail, d’autres ont été relâchés après une période de détention, et neuf pratiquants sont encore détenus au centre de détention.

Le pratiquant Zhao Lianli a été condamné à cinq ans de prison. Les cadres du Parti ont accusé les pratiquants Lu Chunyun, Mme. Xiang Lijie, Zhao Yan, Mme. Liu Xiangzhuo, Luan Aijun, Mme. Zhang Shunhong, Liu Quanxing, et Mme. Wang Xiangren auprès de la Cour de District de Longshan et prévoient d’organiser un procès dans les jours qui viennent.

Ces pratiquants n’ont pas été arrêtés en même temps ou au même endroit. Ils ne se connaissent même pas mutuellement et n’ont fait aucune « confessions. » Les fonctionnaires ont fabriqué plusieurs enregistrements d’interrogatoires et accusé les pratiquants de « s’organiser pour interférer sur l’administration légale » en dépit de l’absence totale de preuves. La Procuratorate a rejeté les accusations sur la base du manque de preuves. La police a concocté davantage de mensonges et de fausses preuves et réitéré leurs inculpations , qualifiant les pratiquants de « groupe criminel » Gao Yusheng et Lan Yuqin du Bureau de la Sécurité nationale de l’agglomération de Liaoyuan ont placé les téléphones des pratiquants sur écoute et les ont suivis..

Ces pratiquants ont fait une grève de la faim pour protester de leur arrestation, detention et poursuite illégales. Le chef du Centre de détention Hong les a sauvagement battus, et quelques pratiquants ont été brutalement gavés.

Nous espérons que tous les pratiquants lisant cet article enverront des pensées droites pour éliminer le mal en direction du Centre de détention de Liaoyuan, du Bureau 610, du Bureau de la Sécurité nationale, de la Procuratorate, des tribunaux, du Comité politique et judicaire et d’autres organisations impliquées dans la persécution du Falun Gong, et demanderont la libération inconditionnelle de tous les pratiquants détenus.

Fonctionnaires et organisations responsables d’avoir personnellement persecuté les pratiquants:

Commissariat de Longshan au Département de police de l'agglomération de Liaoyuan
Han Dong, chef du commissariat: 86-437-3225471
Lian Weihua, chef adjoint : 86-437-3225683, 86-437-3228649
Jiang Feng, officier de police
Bureau : 86-437-3228208
Bureau du Sécrétaire politique : 86-437-3226626
Section de la prévention incendie : 86-437-3225551
Centre de commande : 86-437-3257110, 86-437-3227880
Gao Yusheng,agent de la Sécurité nationale
Lan Yuqin, agent de la Sécurité nationale
He Kun, chef de division
Pi Fuguo, chef du Bureau 610 de l'agglomération de Liaoyuan : 86-437-3311714 (travail)

Centre de détention de la Police de l'agglomération de Liaoyuan
Bureau principal : 86-437-3513414
Zheng Lizhong, chef du centre de détention: 86-13180956777
Hong Meidong, chef du centre de détention : 86-13604376333
Zhang Qiyun, chef politique : 86-13943702707
Hou Changzhou, chef des sercices de police de l'agglomération de Liaoyuan, en charge de persécuter le Falun Gong : 86-13351560007
He Kun, cadre de la Division de la Sécurité nationale de l'agglomération de Liaoyuan : 86-13351560111
Xu Hui, chef de la Division de la Sécurité nationale de Liaoyuan : 86-437-2960044
Jiang Yang, cadre de la Division de la Sécurité nationale de l'agglomération de Liaoyuan : 86-13689761529
Gao Yusheng, Chef adjoint de la division de la Sécurité nationale de l'agglomération de Liaoyuan : 86-437-2987756
Zhang Zhenyu, cadre de la division de la Sécurité nationale de l'agglomération de Liaoyuan : 86-13089208887
Duan Jizheng, secrétaire politique, Division de la Sécurité nationale de l'agglomération de Liaoyuan : 86-13904376118, 86-437-3228649
Zhang Shicheng, secrétaire du Comité de la politique et des lois du district de Longshan dans l'agglomération de Liaoyuan : 86-437-2804068
Li Bing, cadre du Bureau 610 du district de Longshan dans l'agglomération de Liaoyuan: 86-13089201157
Liu Feng, chef de section du Département de police de l'agglomération de Liaoyuan : 86-13604370177

Cour de district de Longshan dans l'agglomération de Liaoyuan
Standard principal : 86-437-3222544, 3253520, 3253521, 3253522, 3253523
Chef du tribunal : 86-437-3225785
Chef adjoint : 86-437-3225618, 86-437-3231615
Cour intermédiaire de l'agglomération de Liaoyuan dans la province de Jilin
Standard principal : 86-437-3520410, 3520411, 3520412, 3520414
Bureau judiciaire de l'agglomération de Liaoyuan
Addresse: No 88 Great Beishou Street, Zip code:136200
Chef de bureau : 86-437-3260799
Chef adjoint : 86-437-3222347, 3225054


Date de l'article original : 15/1/2007

Version Chinoise disponible à :
http://minghui.ca/mh/articles/2006/12/10/144340.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.