L’enfance amère de Xiaolong (photos)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Le 21 mars 2006, Xiaolong âgé de 14 ans a perdu son grand père, qui ne pouvait plus vivre avec la douleur, le stress, la pression et la colère causés par la persécution du Falun Gong. Xiaolong bien du mal à accepter cette cruelle réalité, il ne cesse de pleurer depuis, lui qui n'avait jamais pleuré devant les autres, et n’a pas pris les cinq repas qui ont suivi la mort de son grand-père. L'enfant qui est déjà privé de l’amour et des soins attentionnés de ses parents depuis une longue période de temps voit aujourd’hui une autre épreuve le frapper– son grand père lui aussi l’a quitté.

Zhang Xiaolong La grand-mère de Xiaolong

Zhang Xiaolong est né à Nangouxicun, Fendhuangjie dans le district de Fangzi de la ville de Weifang, province due Shandong. Depuis l’âge de 7ans il a été séparé de ses parents et a connu de grandes épreuves. Ses parents, son père Zhang Chuanzheng et sa mère Huo Xiuhonh sont des pratiquants de Falun Dafa. Ils étaient connus au village comme de très bonnes personnes. Depuis le début de la persécution en 1999, ils ont été illégalement arrêtés, détenus et torturés plusieurs fois. Xiaolong qui était très jeune a été forcé de quitter ses parents pour aller vivre chez ses grands-parents âgés. Aujourd’hui que son grand-père est mort sa grand-mère n’a plus de revenus pour assumer leur vie de tous les jours.

En voyant cette vielle dame et cet enfant malheureux tous les gens bienveillants ont de la peine pour eux. Leur maison s’effondre à moitié et elle est pleine de fissures et de fuites.

Avant que les acolytes de Jiang aient commencé la persécution du Falun Gong, les parents de Xiaolong vivaient selon les principes de Vérité, Compassion et Tolérance et étaient des personnes honnêtes et travaillant dur. Xiaoling et ses parents vivaient en bonne entente. En octobre 2002 se parents qui avaient déjà été obligés de quitter leur foyer ont été tous les deux arrêtés par le bureau 610 et condamnés à trois ans de travaux forcés. En août 2003 ils ont été condamnés à 10 ans de prison sans raison véritable raison légale. Ils ont été emmenés à la prison de Jinan pour y être persécutés. Xiaolong auquel ses parents ont manqué constamment est peu à peu arrivé à l’âge de 14 ans grâce aux soins aimants de ses grands-parents.

Xiaolong et ses parents

Dû à sa vie malheureuse le jeune Xiaolong est devenu un enfant très silencieux. Il a dû mal à comprendre pourquoi ses parents ont été emmenés et pourquoi leur famille si heureuse a été brisée. Mais il sait que ses parents qui cultivent Vérité, Compassion et Tolérance n’ont commis aucun crime. Il est très mature pour son âge. Il ne pleure jamais devant ses grands-parents et ne dit jamais que ses parents lui manquent. A l’école ses résultats sont excellents ce qui réconforte ses grands-parents.

Je pense que toutes les personnes de cœur comprennent la douleur et l’injustice que vit la famille de Xiaoling. Cependant savez vous que depuis sept ans que le Falun Gong est persécuté on peut compter par milliers des familles comme celle de Xiaolong ? Des milliers de familles sont séparées et ceux qu’ils aiment sont persécutés, emprisonnés, sans domicile ou décédés.

Ce qui suit a été publié à : http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2004/9/10/52273.html.

Le 14 juillet 1999, lorsque M. Zhang Chuangzheng et Mme Guo Xiuhong sont allés pacifiquement faire appel dans l’agglomération de Weifang, ils ont été illégalement arrêtés par le secrétaire général de la Politique et des Lois de la ville de Gouxi, Song Changchun, et ramenés au gouvernement de la ville où ils ont été détenus pendant à peu près une semaine.

En octobre 2000, M. Zhang est allé à Pékin exercer son droit constitutionnel à faire appel pour la fin de la persécution du Falun Gong, mais il a été arrêté de nouveau. Avec plusieurs autres, pratiquants de Falun Gong, il a été ramené au Centre de détention de Fangzi par le secrétaire général de la Politique et des Lois de la ville, Song Changchun. Ayant été persécutés au centre de détention pendant deux semaines, ces pratiquants ont alors été transférés à la station de la highway de la ville pour une détention prolongée. Là, ils ont été menottés ensemble. Ce qui veut dire qu’ils ne pouvaient rien faire séparément, y compris dormir et aller aux toilettes. On les a forcés à dormir sur le sol de ciment. Ceci a duré presque deux semaines.

Pendant ce temps, Mme Guo Xiuhong et quelques pratiquants qui se rendaient à Pékin, ont aussi été emmenés au poste de la highway de la ville dans raison justifiée, où ils ont été détenus pendant environ un mois. Durant la détention, Mme Guo et d’autres pratiquants ont été cruellement torturés parce qu’ils refusaient de renoncer au Falun Gong. Ils ont été privés de sommeil et de l’eau était renversée sur le sol de ciment sur lequel ils étaient assis. Song Changchun et cinq ou six officiers de police ont recouvert la tête des détenues avec des sacs de jute. Puis ils ont placé des baguettes de bois sous leurs jambes et leur ont marché dessus tout en frappant et battant leurs têtes, leurs visages et leurs corps. Ils ont aussi pincé sans vergogne l’intérieur des cuisses des pratiquantes.

Une fois, Mme Guo a été violemment jetée à terre, et elle rampait par terre dans la douleur. Ses bourreaux l’ont alors retournée sur le dos tout en lui donnant de mauvais coups et en lui marchant dessus. Le secrétaire général de la Politique et des Lois, Song Changchun, a brutalement frappé à coups de pieds et piétiné son abdomen inférieur provoquant un disfonctionnement des intestins pendant plusieurs jours. Parfois ces passages à tabac brutaux étaient répétés deux fois par jour. Les moyens utilisés pour leur persécution étaient extrêmement cruels.

Vers la fin de l’automne 2001, Du Longcai, directeur du Commissariat de police de Gouxi feignant la gentillesse a trompé M. Zhang Chuanzheng à aller avec lui au poste de police. Là il l’a détenu. Après plus de dix jours, M. Zhang a pu s’échapper avec un esprit droit, mais pour éviter davantage de persécution, il a du vivre sans domicile, quitter la ville et trouver un emploi à temps partiel. Le fonctionnaire municipal Guo Zhengsan se rendait fréquemment à la maison de M. Zhang pour harceler sa femme, Mme Guo Xiuhong. Il l’a harcelée au point qu’elle est partie de chez elle et a trouvé un emploi à temps partiel loin de la ville.

Le 4 août 2002, M. Zhang Chuazheng a été arrêté par le Bureau de la Sécurité publique de Fangzi alors qu’il était chez sa belle-mère, après un mois d’incarcération au Centre de détention de Bamalu, il été emmené au Camp de travail forcé de Changle.

A la fin août de 2002, après avoir été libéré du camp de travail, M. Zhang a retrouvé sa femme, mais ils ne pouvaient toujours pas vivre chez eux. Leur enfant a du vivre avec ses grands-parents. A la fin d’octobre 2002, avant la veille du 16ème Congrés national, M. Zhang et Mme Guo ont été tous les deux arrêtés durant une perquisition massive des autorités du Parti communiste chinois à la recherche de pratiquants de Falun Gong. Tous deux ont été détenus au Centre de détention de Kuiwen, où ils ont souffert une persécution inhumaine. Durant leur détention, les membres de leur famille ont essayé de leur rendre visite à cinq ou six reprises mais se sont vus privés de leur droit de visite.

En décembre 2002, M. Zhang Chuanzheng a été emmené au Camp de travail forcé de Changle tandis que Mme Guo Xiuhong était emmenée au Camp de travail forcé de Wangcun. Ils ont été privés des visites de la famille. M. Zhang a été condamné à trois ans de travail force.

Deux ans plus tard, sous la direction du Bureau 610 de la province du Shandong, la cour a changé le « léger » verdict précédent de trois ans et a transféré M. Zhang Chuanzheng et Mme Guo Xiuhong de nouveau au Centre de détention de Kuiwen pour dix ans en prison. Le 5 août, M. Zhang et Mme Guo ont été emmenés à la prison de Jinan pour une persécution plus poussée.

La mère de Mme Guo Xiuhong a la soixantaine. Elle a fait le long voyage jusqu’à Jinan pour rendre visite à sa fille et son beau-fils et était épuisée par le voyage. Mais sa demande de visite a été brutalement et déraisonnablement refusée à la grille de la prison. La vieille dame a supplié le réceptionniste et dit : « Il n’est pas facile pour une vieille personne comme moi de venir jusqu’ici. » Le fonctionnaire a juste réprimandé cette dame innocente en disant « Vous méritez d’être épuisée ! »


Le 21 octobre 2006

Les dirigeants du département de police du district de Kuiwen, Weifang City:

(Code du pays 86, Code de la ville 536. Ne composez pas le code de la ville avant les numéros de portable

(Nom, téléphone de bureau, téléphone personnel, téléphone portable)

Zou Huanwen: 8878501, 8878601, 13806466946 (cell)
Ma Zhengao: 8878502, 8878602, 13605368833 (cell)
Liu Zhuchuan: 8878503, 8878603, 13806369831 (cell)
Wang Li: 8878505, 8878605, 13805368999 (cell)
Xue Guoping: 8878506, 8878606, 13905369306 (cell)
Wang Yonggang: 8878507, 8878607, 13606368982 (cell)
Zhang Weijian: 8878508, 8878608, 13853616106 (cell)
Wang Xinjun: 8878509, 8583388, 13869683388 (cell)
Liu Qicheng: 8878510, 8878665, 13805369837 (cell)
Ji Liang: 8878511, 8878710, 13905366626 (cell)

Date de l'article original : 13/11/2006

Version Chinoise disponible à :
http://www.minghui.org/mh/articles/2006/10/22/140746.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.