La torture dans le Camp de travail forcé de Chaoyanggou: Un pratiquant, M. Wang Guoxiang, a une attaque et plusieurs autres pratiquants meurent (Photos)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Le Camp de travail forcé de Chaoyanggou à Changchun City, dans la province de Jilin, est responsable de la torture de nombreux pratiquants. Récemment, un pratiquant, M. Wang Guoxiang, a eu une attaque causée par la torture et ne peut plus prendre soin de lui-même. En mars dernier, le personnel au camp de travail forcé a mené une campagne « Assaut du Fort » pour torturer les pratiquants de Falun Gong demeurés ferme dans leur croyance. M. Wang Guoxiang n’a pas été autorisé à dormir pendant 15 jours et a été forcé à s’asseoir sur la « planche d’assise », un instrument de torture demandant que la victime reste assise dans une position fixe et soit battue si elle fait le moindre mouvement.

M. Wang Guoxiang a eu une attaque après avoir été torturé au Camp de travail forcé de Chaoyanggou et ne peut plus prendre soin de lui-même

M. Wang Guoxiang, 38 ans, a été arrêté alors qu’il distribuait des matériaux clarifiant les faits dans le Comté de Changbai de la région de Baishan, Province de Jilin. Il a été condamné à deux ans de travail force. Lorsqu’il a été emmené au Camp de travail forcé de Chaoyanggou en avril 2005, il a été assigné à la Première division . Parce qu’il refusait d’être "transformé" il a été transféré à la Seconde division durant la campagne d’"Assaut du fort" visant à "transformer" les pratiquants en mai 2005. Le garde Ma Yuntao et d’autres ont eu à repetition des “discussions” avec lui la nuit. Ils le torturaient de 9h où 10h du soir jusqu’à 3h du matin.. Ils ont aussi assigné des détenus comme cangues personnels pour le surveiller 24h sur 24. Ils ne le laissaient pas aller à la cafeteria.

M. Wang a été transféré à la Quatrième division en novembre 2005. Il était surveillé par les détenus à longueur de temps. Il était forcé à s’asseoir chaque jour sur un tabouret de plastique seul dans le dortoir avec l’interdiction de parler à qui que ce soit. Une autre série de la campagne « assaut du fort » a été menée en décembre 2005 pour « transformer » de force les pratiquants. M. Wang a été forcé à s’asseoir sur un sol de marbre froid jour et nuit. Quelques jours plus tard, il semblait avoir des difficultés à marcher jusqu’aux toilettes. A partir du 1er mars 2006, les gardes à la Quatrième division l’ont torturé de nouveau. Il a été menotté au montant du lit avec ses bras tendus pendant trois à quatre jours. Après quoi, deux détenus l’ont surveillé de près et ne l’ont pas laissé dormir pendant plus de vingt jours.

Les personnes responsables d’avoir torturé M. Wang Guoxiang étaient le Chef de la Quatrième division Tao Qingxuan et le garde Chen Lihui

Durant ces plusieurs campagnes d’ « Assaut du Fort », on pouvait entendre les gardes hurler et insulter verbalement les pratiquants. Le son des bâtons électriques et des pratiquants hurlant de douleur sous la torture s’entendaient du matin au soir. Les gardes ont battu les pratiquants jusqu’à l’inconscience plusieurs fois, ont mis du sel sur leurs blessures, et versé de l’eau glacé sur leurs corps. Ils les ont suspendus par les bras et les jambes pour pouvoir les battre. Les pratiquants ont été tabassés au point de ne plus pouvoir manger la moindre nourriture. Les gardes ont aussi ordonné aux détenus de torturer les pratiquants. La Division Education s’est appelée elle-même, une « division civilisée » et a annoncé qu’ils ne « battaient ni ne torturaient jamais les gens », ce qui est un mensonge éhonté. Lorsque des pratiquants nouvellement arrêtés arrivent, les détenus les emmènent dans la salle d’eau pour les passer à tabac. Ils leur font prendre des douches froides et les mettent dans une grande pièce contenant une vingtaine de personnes, alignées et assises. Les détenus les compressent de l’un des deux côtés. Ils les compressent si étroitement que personne ne peut plus faire le moindre mouvement. Ils ferment toutes les fenêtres et ne laissent pas les pratiquants se déshabiller. Les pratiquants sont couverts de sueur et ils ont l’ordre de ne pas bouger sans quoi les coups pleuvent. Quelquefois, les gardes emmenèrent les pratiquants à leur bureau où ils les rouent de coups avec des ceintures de caoutchouc jusqu’à ce qu’ils saignent, où les frappent à la matraque électrique jusqu’à ce que leur chair se couvre de marques de brûlures. Cinq à six gardes battent un pratiquant dans un effort de le/la transformer . Le directeur du Camp de travail forcé de Chaoyanggou a dit un jour "Peu nous importe que la personne soit faible âgée ou blessée. Tant que le pratiquant est encore en vie, il ne ressortira pas. S’il est sur le point de mourir, nous le faisons sortir pour qu’il meurt en dehors. Le camp de travail forcé n’est pas responsable de ces morts."

Informations sur des pratiquants torturés à mort au Camp de travail forcé

Un pratiquant, M Li Wanyun est devenu squelettique suite aux tortures

M. Li Wanyun était né le 8 septembre 1962, il était en bonne santé et fort et travaillait comme surveillant à la prison Xingye dans l’agglomération de Changchun, dans la province de Jilin. Il a commencé à pratiquer le Falun Gong en octobre 1997. Il a reçu de nombreuses récompenses pour son dévouement et son engagement dans son travail. Au printemps 2000, M. Li a été arrêté et condamné à un an de travail forcé pour avoir clarifié les faits. Il a d’abord été emprisonné dans le Camp de travail forcé de Heizuizi dans l’agglomération de Changchun et par la suite transféré dans l’infâme camp de travail forcé de Fenjin également à Changchun. La torture l’a laissé avec des blessures suppurantes sur tout le corps. Il ne pouvait plus porter de vêtements. M. Li a été relâché en novembre 2000. En 2002, il a de nouveau été condamné à trois ans de travail forcé. Il a été torturé par les gardes au Camp de travail forcé de Chaoyanggou. Il est devenu extrêmement faible et a développé de l’osteomyelitis. Il a été autorisé à sortir pour des soins lorsque son état est devenu critique. La persécution continue des malfaiteurs du Parti communiste chinois (PCC) et sa maladie qui s’en est suivie ont eu raison de sa vie, il est parti le 3 août 2006.

M. Bai Xiaojun, 35 ans, était un pratiquant de l’agglomération de Changchun, province de Jilin. Il a été condamné à un an de travail force en juillet 2000 pour être allé demander justice à Pékin pour le Falun Gong. En janvier 2002, après avoir été emprisonné sept mois au delà de son terme, il a été emmené au Camp de travail forcé de Chaoyanggou Forced Labor Camp pour plus longtemps d’emprisonnement illégal. Il a été torturé à mort le 18 juillet 2003.

M. Bai a été illégalement emprisonné à la Quatrième division du Camp de travail forcé de Chaoyanggou. Depuis le début de juin 2003, il ne pouvait plus manger suite à la torture. Il vomissait tout ce qu’il essayait d’avaler. Il a demandé des nouilles au chef de la Quatrième division, Fu guohua, et à d’autres gardes mais ils ont ignoré sa demande. Ce n’est que lorsqu’il a été dans un état critique que les gardes lui en ont préparé, mais il était déjà extrêmement maigre, et il ne pouvait plus ni manger ni même boire de l’eau.

La Quatrième division a été dissoute le 30 juin 2003, parce qu’un pratiquant s’est échappé. M. Bai était alors emprisonné au Premier escadron de la Première division. La Première division a amené quelques personnes pour prendre soin de lui. Lorsque M. Bai a été sur le point de mourir le 6 juillet, les gardes de la première division l’ont porté hors du camp de travail forcé. Il n’a jamais été emmené à l’hôpital pour des soins, mais le personnel médical du camp de travail lui a donné des injections intraveineuses. M. Bai Xiaojun n’a pas pu échapper aux hurlements d’injure de ses bourreaux.

M. Li Qiu, 41, Un ancien employé du Bureau de poste de Yongchun du service des Postes de l’agglomération de Changchun dans une banlieue de l’agglomération de Changchun, vivait dans la ville de Yongchun dans un faubourg de Changchun. M. Li Qiu a été arrêté de nombreuses fois depuis 1999. Le 5 mars 2002, la Cour de district de Nanguan, agglomération de Changchun, a mis en scène plusieurs parodies de procès de pratiquants arrêtés afin d’attirer davantage de pratiquants dans leur piège, espérant qu’ils viendraient au tribunal et qu’ils pourraient les arrêter. M. Liu Qiu a été arrêté à la porte du tribunal. Les gardes ont utilisé de nombreuses méthodes pour le torturer jusqu’à ce qu’il perde conscience. Il a été emmené à l’Hôpital de police où il a été torturé pendant deux mois. Après quoi il a été emmené à la prison de l’agglomération de Changchun. En juillet 2002, il a été transféré au Camp de travail forcé de Chaoyanggou. Après avoir été sauvagement torturé, il ne pouvait plus s’asseoir ni s’étendre. Tous son corps était enflé et il pouvait à peine respirer. Craignant d’avoir à en prendre la responsabilité, le Camp de travail forcé de Chaoyanggou a dit à sa famille de venir le chercher à l’Hôpital sino-japonais, à Changchun City à 10h un soir de janvier 2003. Alors qu’il était à la maison du pus sortait de sa poitrine et il avait le dos et les jambes paralysées. Il ne pouvait plus prendre soin de lui-même et il est mort le 6 juillet 2004.

M. Liu Ziwei, 29 ans, était un pratiquant de Hunjiang City dans la Province de Jilin. Il a fait une grève de la faim pendant six jours au poste de police avant d’être emmené au Camp de travail forcé de Chaoyanggou le 20 décembre 2004. Il était extrêmement faible en arrivant au camp. Il y a continué sa grève de la faim. Les gardes l’ont torturé en le plaçant en incarcération solitaire, en le gavant de force, et en lui menottant les deux mains au mur. Ses poignets saignaient. Il a été menotté pendant plusieurs jours sans être autorisé à dormir. Les gardes lui fourraient des chaussettes dans la bouche pour l’empêcher d’hurler. A environ 11h du soir le 13 décembre 2004, alors qu’il était dans un état critique, les gardes l’ont emmené à l’hôpital. M. liu est mort en chemin. Les gardes ont enlevé les anneaux des menottes du mur pour détruire les preuves.

M. Song Wenhua, 56 ans, était un employé du Bureau des Chemins de fer de l’agglomération de Tonghua dans la province de Jilin. Il a été arrêté par les fonctionnaires du gouvernement de la commune de Hulutao dans l’agglomération de Tonghua alors qu’il clarifiait la vérité en 2003. Il a été emprisonné au Camp de travail forcé de Chaoyanggou. Le 8 octobre 2004, le camp de travail forcé l’a relâché parce qu’il était dans un état critique et ils ont pensé qu’ils ne pouvaient pas le sauver. M. Song Wenhua est mort le soir du 17 octobre 2004.

Selon des sources fiables au Camp de travail force de Chaoyanggou, M. Song a rencontré des problèmes de santé en mars 2004. Le personnel au camp de travail l’a examiné trois ou quatre fois et on lui a diagnostiqué une tuberculose parmi d’autres maladies. Un des côtés de sa poitrine a développé une effusion pleurale avec 80% d’eau à l’intérieur. En juin 2004, le camp de travail forcé a informé la famille de M. Sing qu’il avait une tuberculose déclarée et l’a autorisé à sortir pour soins médicaux. Mais le camp a repoussé la libération pendant deux mois. Lorsque sa famille a demandé de ses nouvelles, les cadres du camp de travail leur ont dit que le Bureau judiciaire de Jilin n’approuvait pas sa libération. Sa famille est allée au Bureau judiciaire. Le Chef de section Zhang a dit : « nous ne relâchons pas les gens aussi facilement. Il ne sera relâché qu’à l’approche de la mort. Le Bureau judiciaire en prendra la responsabilité tant qu’il n’a pas de problèmes. »

Durant le délai de deux mois, la famille de M. Song n’a pas été autorisée à lui rendre visite. Durant cette période, bien qu’extrêmement faible, il n’en a pas moins été forcé à faire un travail intensif tout les détenus en bonne santé. Les gardes ne cessaient de lui demander : « Quelle est la relation entre vous et la personne qui est allée avec votre enfant au Bureau judiciaire de Jilin pour demander votre libération ? »

Par la suite, M. Song a eu une forte fièvre pendant plus de dix jours et n’a pas pu s’alimenter pendant quatre à cinq jours. Il ne pouvait plus voir clairement. Le personnel au camp de travail forcé n’a pas rendu compte de son état pas plus qu’ils ne lui ont fourni de traitement médical. Lorsque les membres de sa famille ont pu le voir de nouveau, il n’était plus capable de prendre soin de lui. Il ne pouvait plus parler et n’avait plus que la peau sur les os. Une personne de 56 ans en paraissait à présent 70. M. Song a été relâché le 8 octobre et il est mort quelques jours plus tard.

M. Zhang Qifa, 38 ans, était un employé de la Ferme forestière de Sanchazi du Bureau forestier du comté Jiangyuan dans l’agglomération de Baishan, province de Jilin. Il a été illégalement condamné à un an de travail forcé et de rééducation en mars 2002 et emprisonné au Camp de travail forcé de Chaoyanggou . Il est mort le 19 janvier 2003, en résultat de la torture.

M. Zhang a été relâché après sa première arrestation le 19 février 2002. Seulement quatorze jours après qu’il soit revenu chez lui, le 6 mars 2002, il a été emmené par la police du Camp de travail de Chaoyanggou pour un an de travail forcé. Les gardes Zho Dongli et Shu Shenglin de la Seconde division l’ont vicieusement battu avec des ceintures et continuellement torturé avec d’autres méthodes pendant trois jours. Ils l’ont traîné jsuqu’à la pièce des gardes pour la torture. Le bruit des coups, les grésillements du bâton électrique et les cris de douleur pouvaient s’entendre clairement. Lorsqu’ils étaient fatigués ils le ramenaient dans sa cellule en le traînant. Puis ils le torturaient de nouveau. Après le passage à tabac, il ne restait pas un morceau de peau intact sur le corps de M. Zhan. Il était dans un état critique. Lorsqu’il a été relâché le 18 janvier 2003, son corps était cousu de cicatrices et sa peau était noire et tuméfiée. Ses jambes lui faisaient si mal qu’il ne pouvait plus marcher. Il avait de la difficulté à respirer, à parler et à excréter. Il est mort le 19 janvier 2003.

M. Zhang Quanfu, 65 ans, était le père de M. Zhang Qifa. Il était aussi un employé de la ferme forestière de Sanchazi du Bureau forestier du comté de Jiangyuan à Baishan City, province de Jilin . Il fut torturé à mort par les gardes du Second escadron de la Sixième division du Camp de travail forcé de Chaoyangguo.

A partir de novembre 2002, le Camp de travail force de Chayanggou a exécuté une “Campagne de cent jours pour attaquer le Fort, » signifiant la persécution des pratiquants de Falun Dafa. Avant cette série de torture, M. Zhang Quanfu avait déjà été torturé et était blessé sur tout le corps. Ses pantalons étaient toujours humides à cause du pus qui suintait de ses blessures. Il pesait moins de 30 kil :os. Il mangeait très peu et était dans un état critique. Au lieu de le relâcher, le camp de travail forcé a intensifié la torture. Ils ont prolongé le temps où il devait rester assis sans bouger sur une planche de cinq heures du matin à minuit.

Lorsque M. Zhang Quanfu a été appelé dans la pièce des gardes, Wang Tao lui a demandé s’il allait continuer à pratiquer le Falun Gong. M. Zhang Quanfu a dit : « Je cultiverais Dafa jusqu’à mon dernier souffle. » Wang Tao a attrapé une grand bol d’eau bouillante et lui a versé sur les mains. La peau de ses mains a été brûlé et des cloques sont immédiatement apparues.

Après cette torture, l’état de M. Zhang Quanfu a empiré. Ses mains étaient infectées. Il ne pouvait plus ni manger ni boire. Le gardien chef d’escadron, Li Zhongbo, a dit qu’il faisait semblant et a demandé à deux cangues personnelles de le porter chaque jour à la cafétéria. M. Zhang Suanfu a été forcé à s’asseoir sur la planche le jour précédant sa mort. Les gardes ont vu qu’il était proche de la mort et l’ont envoyé à l’hôpital, mais il était trop tard et il est mort dans la soirée.

M. Liang Baisheng, 48 ans, travaillait dans le district de développement et de tourisme de Jingyuetan dans l’agglomération de Changchun City. Il a été illégalement emmené à un camp de travail pour deux ans le 20 septembre 1999. Les gardes au camp de travail ont prolongé sa peine d’encore deux mois. Il a été relâché le 20 novembre 2001. En mars 2002, la police du Poste de police de Yutan l’a arrêté et emmené au Département de police de l’agglomération de Changchun. Là-bas, il a été brutalement battu et torturé sur le « Banc du tigre » et avec d’autres instruments de torture. Puis il a été emprisonné au Camp de travail forcé de Chaoyanggou pendant deux ans. Les gardes ont ordonné aux détenus de le battre avec des bâtons de bois. Ils lui ont enlevé ses vêtements et l’ont poussé dans la salle de douches en dirigeant sur lui un jet à haute pression. Il avait extrêmement froid et a perdu conscience. Lorsqu’il est revenue à lui, les détenus l’ont force à s’asseoir sur le sol de ciment et ne l’ont pas laissé dormir. Il avait constamment la fièvre, mais a quand même été forcé à travailler à l’usine durant la journée. Il a été torturé ainsi cinq fois en l’espace d’une semaine. Puis il s’est effondré avec une forte fièvre et n’a plus pu manger. Il ne cessait de tousser et de cracher du sang. M. Liang a développé une tuberculeuse pulmonaire et est mort le 20 mars 2006.

Le camp de travail forcé a utilisé ce genre de méthodes vicieuses pour torturer de nombreux pratiquants à mort durant ces quelques dernières années. En plus des pratiquants mentionnés ci-dessus, plusieurs autres pratiquants ont développé une tuberculose pulmonaire suite à la torture et ont été relâchés pour mourir un peu plus tard. M. Zheng Yongguang de Changchun city, est mort un an après avoir été relâché ; M. Zheng Yongping de Baishan city dans la province de Jilin est mort vingt jours après avoir été relâché ; M. Li Chuanwen de la ville de Hongmei dans Meihekou City, province de Jilin, est mort neuf jours après avoir été relâché ; et M. Zheng Fuxiang de Yushu City dans la province de Jilin est mort un jour après sa libération.

Le 14 septembre 2006

Date de l’article orignal: 30/9/2006
Categorie: témoins oculaires

Version chinoise disponible à:
http://www.minghui.org/mh/articles/2006/9/15/137877.html


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.