Mme Liu du comté de Laishui, province du Hebei, a intenté un procès contre le «
Le contenu de l’accusation est comme suit:
Demandeur: Liu Xufeng, femme née en 1962, travaillait anciennement au centre judiciaire de la municipalité de Yongyang.
Accusé : Directeur du « bureau 610 » du comté de Laishui, Wang Fucai
Détails :
Le directeur du bureau 610 M. Wang Fucai piétine sérieusement la loi et viole les droits de l’homme. La présente est pour demander au Procurateur du peuple d’intenter un procès et de mener une enquête pour toutes les offenses criminelles commises par Wang Fucai et de le traduire en justice. Je demande 200 000
J’ai commencé à pratiquer le Falun Gong en 1995. Le « bureau 610 » m’a persécuté depuis le 20 juillet 1999, le « bureau 610 » a incité le bureau de la sécurité publique à me détenir et me condamner aux travaux forcés. Parce que mon rein droit a été enlevé et que ma pression sanguine était si élevée, le camp de travaux forcés de Baoding a refusé de me prendre. Encore une fois, le soir du 20 novembre 2004, Wang Fucai, le directeur du « bureau 610 », a incité le bureau de la sécurité publique à me détenir. Le 23 janvier 2005, ils m’ont condamnée aux travaux forcés. Encore une fois, parce que mon rein droit n’allait pas bien, le camp de travail a refusé de me prendre. Après être revenue au comté de Laishui, Wang Fucai a incité le bureau de la sécurité publique à continuer de me détenir sans procédures légales. Ils ne m’ont donné aucune notice de détention ou de déclaration de condamnation d’un camp de travail. Ils m’ont privé du droit d’aller en appel et ils ont aussi camouflé les preuves de leur mauvaise conduite. Durant ce temps, j’ai eu de sérieux symptômes de maladie à plusieurs reprises et j’ai demandé au bureau de la sécurité publique et au « bureau 610 » de me libérer sous caution pour traitements médicaux. Cependant, Wang Fucai a ordonné la continuation de ma détention.
Le 30 avril 2005, Wang Fucai a donné des ordres à deux autres policiers et j’allais être envoyée au « bureau 610 » de Baoding pour être «
Wang Fucai m’a détenue et condamnée aux camps de travaux forcés sans produire de preuve. Ceci viole la loi. J’ai maintenant été persécutée à un tel point que mon mari et mon fils m’ont tous deux quittés. Je n’ai pas de famille, pas d’emploi, pas de revenu stable et pas de résidence. Physiquement, j’ai été torturée au point de ne pouvoir travailler régulièrement. Wang Fucai viole la constitution, la loi criminelle, la loi de compensation nationale et les régulations de rééducation par le travail du conseil national. Il continue de me persécuter tout en sachant que c’est illégal. Ceci est une nouvelle offense ajoutée aux anciennes. En résultat, Wang Fucai devrait être tenu responsable de ses offenses criminelles et aussi il devrait me compenser pour ce que j’ai perdu. Encore une fois je demande au Procurateur de traduire Wang Fucai en justice pour la loi, la sauvegarde des droits humains de ses victimes et pour rendre hors-la-loi l’organisation du « bureau 610 » et renvoyer Wang Fucai de toutes ses fonctions.
Traduit au Canada le 14 avril 2006 de :
Traduit de l’Anglais au Canada le 13 avril 2006 de :
Version anglaise :
http://clearwisdom.net/emh/articles/2006/4/13/71891.html
Version chinoise :
http://minghui.org/mh/articles/2006/3/28/123770.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.