La pratiquante de Falun Dafa, Mme Wang Jinfeng, raconte la persécution au camp de travaux forcés de Masanjia

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Mon nom est Wang Jinfeng. J'ai 40 ans et je vis dans la ville de Fuxin, province de Liaoning. Le 23 mai 2002, j'ai été condamnée au camp de travaux forcés de Masanjia, pendant deux ans et demi. Pendant cette période, j'ai été témoin des gardes battant et torturant des pratiquants de Dafa. Ils ont attaché les jambes des pratiquants, les ont électrocutées avec les matraques électriques, ont giflé leur bouche, les ont forcés à s'accroupir, ne les ont pas laissés dormir pendant des jours et des jours, les ont forcés à se tenir debout sur une petite brique et les ont détenus dans des cellules isolées, entre autres méthodes.

Le 23 mai 2002, j’ai été envoyée au Groupe 5, Division 1. Le chef de division était Wang Xiaofeng et le chef du groupe était Zhang Chunguang. Bien que je n'avais pas mangé depuis trois jours, ils m'ont attachée, ainsi je ne pouvais pas me déplacer, ils m’ont injecté des drogues inconnues et m’ont gavée. Je sais que Falun Dafa est grand et Falun Dafa est le Fa droit. J’ai donc refusé « d’être transformer » [réformer] et j’ai fait une grève de faim pendant quatre longs mois. J'étais extrêmement faible.

En novembre 2002, les autorités du camp de travail ont commencé « à reformer » des pratiquants de Dafa par la torture. Au début, elles m'ont forcée à m'accroupir pendant sept jours jusqu'à ce que je sois étourdie et que j’aie des nausées. J'ai vomi mais j’étais toujours attachée à un tuyau de chauffage. En décembre 2002, beaucoup de pratiquants ont été traînés en bas des escaliers, attachés et accrochés au premier étage. Ils n'ont pas été autorisés à dormir et plus tard ils ont été envoyés au lavage de cerveau forcé.

Le chef du Goupe Fang a dit : « Ceux qui pensent que la 'réforme' est erronée, faites un pas en avant et quittez cette pièce. » Je suis sortie de la salle. Dans l'après-midi, le chef du groupe Zhang Chunguang, m'a suspendu en plein ciel pendant toute une nuit et pendant ce temps j'ai vomi à plusieurs reprises. Le lendemain, ils m'ont suspendue encore pour une autre nuit. Je ne pouvais en prendre plus et j’ai perdu conscience. J'ai éprouvé une douleur terrible au thorax, plus que je pouvais supporter. Le troisième jour, ils m'ont envoyée au lavage de cerveau forcé. Zhao Yonghua a demandé : « Le Falun Gong est un [mot calomnieux omis]? » J'ai dit : « Non! Falun Dafa est le Fa droit! » J'ai été traînée à la cage d’escalier et mes jambes ont été attachées pendant plusieurs heures. Le lendemain, le chef du groupe, Zhang Chunguang, a attaché mes jambes dans ma chambre à coucher pendant encore 12 heures. La douleur était insoutenable. Zhang Chunguang m'a contraint à maudire le maître et j’ai dit quelques mots dégoûtants contre mon meilleur jugement. Je l'ai tellement regretté et j’ai senti que je ne méritais plus de vivre.

Après nous être marié, mon mari et moi, nous avons combattu constamment en raison de nos personnalités différentes. Nos parents étaient navrés en raison de notre « guerre » sans fin. Mon mari était un alcoolique et jouait également. Une fois, il s’est fâché et il a cassé les vitres des fenêtres à la maison de ses parents. Il m'a également forcée à donner mon accord pour divorcer. Après avoir étudié le Falun Gong, cependant, je me suis entendue avec mon mari et ma famille était très heureuse pour nous. Mes amis m'ont enviée parce que ma famille est devenue si harmonieuse. J'ai pris soin de mes parents et j’ai cessé de faire de mauvaises choses et je n’ai plus maudit ou frapper personne; pourtant le gouvernement a décidé qu'une bonne personne doit être envoyée à un camp de travail pour être maltraitée. Où est la justice? Le gouvernement emploie la cruelle torture pour voler aux personnes leur pensée autonome et leur liberté de croyance. Où sont les principes célestes?

En juin 2003, les autorités du camp de travail ont organisé une session d'enseignement de Tai Chi. Je n'ai pas appris cela et je me suis juste demeurée là. Zhang Chunguang m'a traînée au bureau et a giflé mon visage environ 50 fois jusqu'à ce que mon visage soit enflé et que je vois des étoiles. Il a également employé une autre punition corporelle sur moi. Il m'a détenue dans le bureau pendant sept jours et dans la salle de repos pendant douze jours et pendant ce temps il ne m'a pas permis de dormir. J'ai été sévèrement traumatisée. Même maintenant, je souffre toujours de vertiges et de douleurs au thorax.

En novembre et décembre 2003, les autorités du camp de travail nous ont encore contraints « à nous réformer. » Elles ne nous laissaient pas dormir si nous refusions « de nous réformer ». Je n'ai pas été autorisée à dormir pendant un mois et j’ai été envoyée au Bâtiment de la compréhensif où des pratiquants de Dafa sont persécutés. Une équipe de « collaborateurs » de la ville de Shenyang, ont donné de grands coups sur ma tête avec des livres épais. Les livres ont rebondi au loin parce qu'ils ont employé une telle force. Ma tête a subi de nombreuses blessures. Plusieurs collaborateurs ont à tour de rôle, gifler ma bouche et donner des coups de pied. Après que « avoir été réformée » sous la pression et la torture, j'ai été envoyée au groupe 3, de la Division 3.

Après être allée au groupe 3, Dong Suxia m'a envoyée de nouveau au Bâtiment compréhensif. L'équipe des collaborateurs utilisait toutes sortes de tactique pour maltraiter des pratiquants de Dafa. Ils hurlaient aux pratiquants de Dafa; après chaque phrase, ils battaient et donnaient des coups de pied au pratiquant. Ils ont également forcé les pratiquants à s'accroupir et ne leur ont pas permis de dormir. J'ai été tenue au Bâtiment compréhensif pendant 15 jours. J'ai vomi et j’ai perdu conscience, mais ils essayaient toujours de me soumettre à un lavage de cerveau.

En mars 2004, le chef du groupe, Dong Suxia, m'a forcée à me tenir debout pendant trois jours sans sommeil. Alors, elle m'a placée sous « contrôle strict » pendant 50 jours. J'ai vomi et j’ai tremblé. J'étais faible et souvent en perte de conscience. Je pouvais à peine marcher.

En 2005, les autorités nous ont fait nettoyer le mais. Je me suis évanouie et n'ai pas eu la force pour effectuer le travail. Le chef du groupe m'a maudite, disant : « Pourquoi ne mourrez-vous pas de la grève de faim? » Ils m'ont porté à l'hôpital de Masanjia et ont dépensé 300 yuans en traitement médical. Je suis allée à l'hôpital de Masanjia trois fois et j’ai été envoyée une fois à la ville de Shenyang. Ils savaient que je n'étais pas forte et que je souffrais souvent de vertiges; pourtant ils ont continué à me torturer. Je n’avais commis aucun crime. J’ai ma croyance et personne n’a le droit de me persécuter.

Dong Suxia a interdit aux pratiquants de parler et m’a dit : « Pensez juste que vous êtes une personne sourde-muette. » Hier, le pratiquant, Zhang Suxia, a été enfermé dans une cellule isolée et a été torturé. La torture des pratiquants de Dafa est très commune ici au camp de travail.

Les gardes sont sans scrupule. Ils feraient n'importe quoi « pour réformer » des pratiquants de Dafa. Ils nous ont contraints d’apprendre le Tai Chi et nous ont interdit de pratiquer Dafa. Les pratiquants, Zhang Chunmei, Su Ming et Hu Ying, de la Division 1, ont exigé le droit de faire les exercices de Dafa et, en conséquence, ils ont été attachés aux bancs toute l'année. Les autorités nous laissaient pratiquer n'importe quoi mais pas Falun Gong. Ils veulent détruire complètement la liberté de croyance des pratiquants de Dafa.

Les gardes, Zhang Chunguang, Dong Suxia et d'autres, ont sévèrement violé les droits de l'homme des pratiquants de Dafa. Ils ont impitoyablement torturé et ont maltraité des pratiquants de Dafa. Ils les ont traînés dehors, les ont maltraités et ne leur ont pas permis de manger. Ils ont déclaré : « Si vous n'écrivez pas de déclaration de garantie »« aujourd'hui, demain vous serez étiquetés comme un 'contre-révolutionnaire '. » Des pratiquants de Dafa sont torturés jusqu'à ce qu'ils aient la peau et les os et beaucoup sont sur le bord d'une dépression nerveuse.

Je suis une citoyenne chinoise. Je n'ai commis aucun crime. Je sauvegarderai la Loi de l'univers. J'en appelle contre les policiers et les gardes, et je réclame fortement pour qu’ils soient traduits en justice. Donnez-moi la santé et donnez-moi la liberté!
Traduit de l’Anglais le 7 décembre 2005.

Version anglaise disponible à :
http://clearwisdom.net/emh/articles/2005/12/7/67654.html

Version chinoise disponible à :
http://www.minghui.org/mh/articles/2005/11/20/114893.html

GLOSSAIRE

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.