Le 24 mars 2005, Mme Qi Lanying, une pratiquante de Falun Dafa du comté de Longhua, province de Hebei a été arrêté en affichant des banderoles de clarification de la vérité et a été torturée au centre de détention du comté jusqu'à ce que sa vie soit en danger. La police continuait à aller chez elle pour la harceler et tenté de lui extorquer de l'argent. Elle est décédée au mois de novembre 2005. Mme Yu Bo et M. Dong Jingxiang, des pratiquants de Falun Dafa sont également morts sous la persécution. Plus de détails ci-dessous:
(Clearwisdom.net) On March 24, 2005, Falun Dafa practitioner Ms. Qi Lanying from Longhua County, Hebei Province was arrested when posting truth-clarifying banners, and was tortured in the County Detention Center until her life was in danger. Police kept going to her house to harass her and tried to extort money. She died in November 2005. Falun Dafa practitioners Ms. Yu Bo and Mr. Dong Jingxiang also died under persecution. More details follow:
***
Mme Qi Lanying, 51, vivait dans le village de Dongjie, comté de Longhua, province de Hebei. Elle souffrait du diabète avant de connaître Falun Dafa et fut guérie après la pratique. Elle a été arrêtée la première fois au mois de mai 2003 lorsqu’elle affichait des documents de clarification de la vérité. Elle a été détenue au centre de détention du comté de Longhua, son corps a été gravement blessé et les fonctionnaires lui ont extorqué trois mille yuans.
Ms. Qi Lanying, 51, lived in Dongjie Village, Longhua County, Hebei Province. She had diabetes before she learned Falun Dafa, and was cured after practicing. She was first arrested in May 2003 while posting truth clarification materials. She was detained in Longhua County Detention Center, her body was severely injured, and officials extorted three thousand yuan from her.
Elle a été arrêtée la deuxième fois le 24 mars 2005 lorsqu’elle affichait une banderole de clarification de la vérité et a de nouveau été détenue au centre de détention du comté de Longhua où elle a été cruellement torturée. Elle était déjà extrêmement faible, mais les gardes lui enchaînaient toujours les jambes, la traînaient par les cheveux et la forçaient à se promener en cercles dans la cour. Sa famille est venue la chercher lorsqu’elle était mourante. La police locale allait constamment chez elle pour la harceler, la menacer, essayer de lui extorquer plus d'argent et essayer d'arrêter sa fille. Sa famille a tout fait pour persuader Mme Qi de renoncer à sa pratique. Ceci lui a fait plus mal que toute autre chose. Elle est décédée en novembre 2005.
She was arrested the second time on March 24, 2005 when she was posting a truth clarification banner, and again she was detained in Longhua County Detention Center, where she was cruelly tortured. She was already extremely weak, but the guards still shackled her legs, dragged her by her hair, and forced her walk in circles in the yard. She was picked up by her family when she was dying. Local police still went to her house to harass her constantly, threaten her, try to extort more money, and try to arrest her daughter. Her family did all they could to persuade Ms.Qi to renounce her practice. This hurt her more than anything else. She died in November 2005.
Mme Yu Bo, une pratiquante de Falun Dafa de 60 ans, était un médecin retraité de l'hôpital des femmes et des enfants du comté de Longhua. Après le début de la persécution le 20 juillet 1999, la police l’a harcelée à plusieurs reprises et l’a enfermée à clef à un centre de lavage de cerveau. Plus tard, la police l'a arrêtée chez elle, l'a détenue, et l'a libérée après que sa famille ait payé plusieurs milliers de yuans sous extorsion. Sous la persécution perverse du parti communiste chinois (PCC), elle a subit une douleur et une pression énormes et est décédée dans les premiers six mois de l’an 2005.
Falun Dafa practitioner Ms. Yu Bo, 60, was a retired doctor from Longhua County Women's and Children's Hospital. After the persecution began on July 20, 1999, she was harassed by the police many times and was locked in a brainwashing center. The police later arrested her at her home, detained her, and released her after her family paid several thousand yuan in extortion. Under the Chinese Communist Party's (CCP) evil persecution, she suffered huge pain and pressure, and died in the first half of 2005.
M. Dong Jingxiang, un pratiquant de Falun Dafa dans la cinquantaine, vivait dans le village de Taishanhou, comté de Longhua, province de Hebei. Il avait l'habitude de s’occuper de petites entreprises et son épouse était également une pratiquante de Falun Dafa. Après le 20 juillet 1999, lui et son épouse ont été détenus plusieurs fois, forcés d’assister à des sessions de lavage de cerveau et ont été extorqués plusieurs milliers de yuans. Au mois de novembre de l’an 2000, M. Dong a été condamné à deux ans de travaux forcés et fut sauvé en payant sept mille yuans. Son épouse a payé 3350 yuans additionnels . Plus tard, son épouse a été condamnée au travaux forcés, sa vie était très difficile et il a dû renoncer à la cultivation sous une pression financière et mentale énorme. Il est devenu très malade et est décédé en l’an 2004.
Falun Dafa practitioner Mr. Dong Jingxiang was in his 50s and lived in Taishanhou Village, Longhua County, Hebei Province. He used to do small business, and his wife was also a Falun Dafa practitioner. After July 20, 1999, both he and his wife were detained many times, forced go through brainwashing sessions, and extorted of several thousand yuan. In November 2000, Mr. Dong was sentenced to two years of forced labor and then was bailed out by paying seven thousand yuan. His wife paid an additional 3350 yuan. Later, his wife was sentenced to forced labor, his life was very difficult, and he had to give up cultivation under huge financial and mental pressure. He became very ill and died in 2004.
Le comté de Longhua est une région montagneuse pauvre bien connue. Durant les cinq dernières années, les bandits du département de la police de la sécurité d’état du comté de Longhua et le Bureau 610 ont arrêté les pratiquants de Falun Dafa pour leur extorquer de l'argent. Ils ont condamné les pratiquants aux travaux forcés et les relâchaient après que l’argent soit payé.
Longhua County is a well known poor mountain area. During the past five years, the villains from the Longhua County State Security Division of the Police Department and 610 Office arrested Falun Dafa practitioners in order to extort money. They sentenced practitioners to forced labor, and then let them out after monies were paid.
Le 25 février 2005, neuf pratiquants de Falun Dafa du comté de Longhua sont allés à la campagne pour distribuer des dépliants de clarification de la vérité. Ils ont été rapportés et détenus au centre de détention du comté. On a extorqué différentes sommes d’argent à trois familles (et les ont libéré). Mme Yang Sujie est encore détenue au centre de détention du comté, et les cinq autres pratiquants, Mme Li Xiulan, Mme Pan Guiyun, Mme Liu Ruifen, Mme Shang Shuqin et Mme Jia Suxia sont maintenant dans la prison des femmes de la ville de Shijiazhuang.
On February 25, 2005, nine Falun Dafa practitioners from Longhua County went to the countryside to pass out truth-clarifying materials. They were reported, and detained in the County Detention Center. Three families were extorted of various sums of money (and released). Ms. Yang Sujie is still detained in the County Detention Center, and the other five practitioners, Ms. Li Xiulan, Ms. Pan Guiyun, Ms. Liu Ruifen, Ms. Shang Shuqin, and Ms. Jia Suxia are now in the Shijiazhuang City Women's Prison.
Contact Information:
Secrétaire adjoint du Comité du PCC du Comté de Longhua Chen Yayuan (femme), en charge de persecuter le Falun Gong et les affaires juridiques et politique: 86-314-7063039 (Bureau), 86-314-7069366 (Rés.), 86-13903149695 (Cell)
Secrétaire adjoint du Comité du PCC du Comté de Longhua Fu Xianqi (homme): 86-314-7063075 (Bureau), 86-314-7085013 (Rés.), 86-13932477999 (Cell)
Chef du Bureau 610 du PCC du Comté de Longhua Huang Shujie (homme): 86-314-7063087 (Bureau), 86-314-7068058 (Rés.), 86-13903149926 (Cell)
Directeur adjoint du Dépt. de la police du Comté de Longhua Fan (genre inconnu), en charge de persécuter le Falun Gong: 86-314-7062518, ext-5104 (Bureau) 86-13903242952 (Cell)
Département de la police du Comté de Longhua - chef du Dépt. de la Sécurité d’Etat Sun Hongwen (homme): 86-314-7069650 (Rés.), 86-314-7062518, ext-5161 (Bureau) 86-314-2922068 (Cell)
Département de la police du Comté de Longhua – chef adjoint du Dépt. de la Sécurité d’Etat Wu Huawei (homme): 86-314-7062065 (Rés.), 86-314-7062518, ext-5147, or 5100, or 5121 (Bureau)
Longhua County Detention Center: 86-314-7063852
Directeur du Centre de Détention du Comté de Longhua Wang Zhiping (homme): 86-13513247555 (Cell)
Secrétaire du Comité du PCC du Comté de Longhua Yuan Shuping (homme): 86-314-7062775 (Bureau), 86-314-2089587 (Rés.), 86-13803142629 (Cell)
Secrétaire adjoint du Comité du PCC du Comté de Longhua Han Biao (homme): 86-314-7061376 (Bureau), 86-314-7663630 (Rés.), 86-13903149751 (Cell)
Secrétaire adjoint du Comité du PCC du Comté de Longhua Wang Chengjun (homme): 86-314-7063566 (Bureau), 86-314-2027158 (Rés.), 86-13903247395 (Cell)
Contact Information:
CCP Longhua County Committee Deputy Secretary Chen Yayuan (female), in charge of persecuting Falun Gong, and political & Judiciary affairs: 86-314-7063039 (Office), 86-314-7069366 (Home), 86-13903149695 (Cell)
CCP Longhua County Political and Judiciary Committee Deputy Secretary Fu Xianqi (male): 86-314-7063075 (Office), 86-314-7085013 (Home), 86-13932477999 (Cell)
CCP Longhua County 610 Office Head Huang Shujie (male): 86-314-7063087 (Office), 86-314-7068058 (Home), 86-13903149926 (Cell)
Longhua County Police Department Deputy Director Fan (gender unknown), in charge of persecuting Falun Gong: 86-314-7062518, ext-5104 (Office) 86-13903242952 (Cell)
Longhua Couty Police Department - State Security Division Head Sun Hongwen (male): 86-314-7069650 (Home), 86-314-7062518, ext-5161 (Office) 86-314-2922068 (Cell)
Longhua Couty Police Department - State Security Division Deputy Head Wu Huawei (male): 86-314-7062065 (Home), 86-314-7062518, ext-5147, or 5100, or 5121 (Office)
Longhua County Detention Center: 86-314-7063852
Director of Longhua County Detention Center Wang Zhiping (male): 86-13513247555 (Cell)
CCP Longhua County Committee Secretary Yuan Shuping (male): 86-314-7062775 (Office), 86-314-2089587 (Home), 86-13803142629 (Cell)
CCP Longhua County Committee Deputy Secretary Han Biao (male): 86-314-7061376 (Office), 86-314-7663630 (Home), 86-13903149751 (Cell)
CCP Longhua County Committee Deputy Secretary Wang Chengjun (male): 86-314-7063566 (Office), 86-314-2027158 (Home), 86-13903247395 (Cell)
http://minghui.ca/mh/articles/2005/11/14/114529.html
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.