Complément d’informations sur la façon dont Mme Gao Rongrong a été torturée à mort

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

(Suite de l’article du reporter de Minghui/Clearwisdom "Le meurtre de Gao Rongrong" http://www.fr.clearharmony.net/articles/200507/20818.html )

Nos sources nous ont informés que Mme Gao Rongrong a été arrêtée à proximité du Consulat des Etats-Unis dans la ville de Shenyang le 6 mars 2005. Sun Shiyou, un pratiquant qui était avec elle, a été arrêté au même moment. On ne sait rien de la situation présente de Sun Shiyou. Après la mort de Mme Gao, le chef du Bureau 610 local (1), l’équipe du Camp de travail forcé de Masanjia et le secrétaire assistant du Comité du Parti du Collège des Beaux-Arts de Luxun ont visité la maison de Mme Gao et forcé la famille à faire incinérer son corps immédiatement. Lorsque son corps a été dans le funérarium de Wenguantuan, les membres de la famille de Mme Gao ont été fortement découragés de lui rendre un dernier hommage. La police surveillait le quartier autour de la maison de Mme Gao.

Gao Rongrong


1. Gao Rongrong a été secrètement détenue au Camp de travail forcé de Masanjia depuis qu’elle a été arrêtée

Après son arrestation, Gao Rongrong a été secrètement détenue au Camp de travail forcé de Masanjia. Les membres de la famille de Gao avaient appelé la chef du camp, Su Jing, qui au début a catégoriquement nié que Mme Gao était détenu là. La mère de Gao est allée de nombreuses fois à Masanjia. Finalement Su Jing n’a pas pu jouer la comédie plus longtemps et a dévoilé que Mme Gao avait été envoyée à la salle des urgences de l’Hôpital de l’Université le 6 juin 2005.

Le 12 juin, Mme Gao Rongrong est entrée dans le coma et n’a plus répondu aux stimuli extérieurs. Les membres de sa famille ont remarqué après qu’ils soient arrivés à l’hôpital que plus de 20 personnes la surveillaient. Ils sont allés jusqu’à demander fréquemment au médecin devant la mère de Mme Gao quand elle allait mourir.

2. Le médecin a suspecté que Gao Rongrong avaient reçu des injections de drogues toxiques

Les médecins ont divulgué qu’un scanner révélait que le cerveau de Mme Gao Rongrong semblait anormal. Les médecins ont suspecté que l’anormalité puisse être due au fait qu’on lui ait injecté des drogues toxiques. Les membres de sa famille ont demandé que tous les rapports médicaux faits à Masanjia et à l’hôpital de l’Université leurs soient retournés. Leur requête a été rejetée sans explication.

3. Intensifier la Persécution et se mettre de connivence pour dissimuler la vérité

Durant les trois mois après que Gao Rongrong ait été enlevée et ait disparu, le personnel des organisations impliquées, y compris le Camp de travail forcé Zhanghi à Shenyang, le Camp de travail de Masanjia, les tribunaux de la province de Liaoning et le Bureau du travail forcé de la province ont tous donné le même message : « Ne vous inquiétez pas, la loi punira sévèrement ceux qui sont responsables ! Plus la peine de chercher. Rentrez chez vous et attendez ! Ceux dans les positions de responsabilité sont encore en train d’examiner le cas. Cette fois le délai n’a rien à voir avec Gao Rongrong. L’examen porte sur ceux qui l’ont arrêtée. Dès qu’ils auront résolu ces questions, elle rentrera à la maison. Alors nous aborderons le traitement de ses jambes. Nous devons décider si elle devrait rentrer à la maison pour le traitement ou si elle devrait être traitée ici. Tout cela sera discuté plus tard. » A aucun moment quiconque impliqué et au courant n’a mentionné que Gao Rongrong était en grève de la faim et qu’elle était de plus en plus faible.

Des personnes de l’intérieur nous disent qu’en ce qui concerne le précèdent sauvetage de Gao Rongrong par ses amis pratiquants, les autorités s’inquiétaient que leurs crimes ne soient révélés davantage au monde. Luo Gan, le Chef du Bureau 610 central s’en est personnellement mêlé. Lui et le N°26 au Ministère de la Sécurité publique la considéraient comme un cas important. Le Bureau de la sécurité de la ville de Shenyang a créé un « Groupe de travail spécial. » Ils ont établi un bureau spécial et une chambre d’interrogatoire dans le petit bâtiment blanc du Camp de travail forcé de Zhangzhi. Tous les pratiquants suspectés d’avoir une connexion avec Mme Gao Rongrong ont été emmenés pour être interrogés. Ils ont publiquement annoncé leurs noms sur les sites internet, et ont suivi et surveillé ces pratiquants en attendant le moment opportun pour les enlever.

A la fin de février et au début mars 2005, tous ceux qui avaient été impliqués dans le sauvetage de Gao Rongrong ont été enlevés et emmenés au Camp de travail force de Zhangshi et de là au Camp de travail pour femmmes de Masanjia et au Camp de travail forcé de Shenxin. Pendant ce temps, ils ont gardé secret l’endroit à se trouvait Gao Rongrong après qu’elle ait été enlevée le 6 mars. Les parents de Gao Rongrong étaient retournés à Shenyang après un voyage à l'extérieur de la ville et découvert que Gao avait disparue. Le personnel du Bureau de la Sécurité publique de Shenyang, le sous-bureau de Heping et le poste de police locale ne cessaient de se repasser la responsabilité, et refusaient de dévoiler où elle se trouvait. Son ancien employeur, l’Académie des Beaux-Arts Luxun, a même émis un faux document à la fin mars, dans lequel ils prétendaient que Mme Gao Rongrong avait quitté la Chine.

Le pratiquant de Falun Gong Sun Shiyou, qui était alors avec Gao, a lui aussi été enlevé. Ils avaient été à proximité du Consulat des Etats-Unis, situé dans la ville de Shenyang. Personne ne sait non plus où il est. Sa femme Dong Jingzhe a été brutalement persécutée à Masanjia et est en grève de la faim depuis près de quatre mois. Il a été rapporté que les jambes de Dong Jingzhe ont été fracturées par la torture.

En mars 2005, les parents de Gao Rongrong sont allés au Camp de travail forcé s’enquérir de la situation de Gao. Shi Fengyou qui était chargée du lavage de cerveau leur a dit : « Le Centre de rééducation de Zangshi n’a pas accepté Gao Rongrong" , mais il l’avait vue à l’hôpital de Masanjia. Par la suite, cependant, il a modifié sa déclaration et dit qu’il avait vu Gao Rongrong lorsqu’il avait emmené Dong Jingya [une autre pratiquante de Falun Dafa kidnappée] au Camp de travail forcé de Masanjia. Shi Fengyou a déclaré : «La situation est sous contrôle. Vous n’avez pas besoin de poursuivre les recherches. Ses jambes ne sont pas encore redevenues normales. Elle ne peut pas encore se tenir debout. Lorsque tout ira bien on la renverra à la maison. Elle va bien . »

Le père de Gao Rongrong a demandé : “Luo Gan a-t-il commencé à s’interesser à ce cas ? » Shi Fengyou a répondu : « Luo Gan a donné la direction, car cette affaire a trop d’impact international. Occupons nous correctement de la situation. »

Les vieux parents de Gao Rongrong sont retournés au Camp de travail forcé de Masanjia. Personne n’a osé venir les rencontrer. Ce n’est qu’après beaucoup de persistance que la directrice Su Jing est venue les rencontrer. Su Jing a dit : « On peut dire que Gao Rongrong est à Masanjia bien qu’elle n’y soit pas en personne. » Elle a dit que même elle ne pouvait pas voir Gao Rongrong, car les autorités appropriées étaient en train de l’interroger.

Début avril, les vieux parents de Mme Gao se sont rendus encore une fois à Masanjia. Ils ont trouvé Su Jing et l’ont interrogée sur la grève de la faim de Gao Rongrong. Su a dit : « Pour l’instant, tout va bien. Elle mange bien.” La mère de Mme Gao a demandé : “n’aviez vous pas dit que vous étiez incapable de la voir ? Comment pouvez vous être sûre qu’elle mange bien ? » Su a répondu : « j’en ai été informée. Je le sais. »

Ils ont demandé où était Gao Rongrong et requis de la voir en personne. Su Jing a rejeté leur requête et leur a dit de rentrer chez eux. Elle a dit qu’ils devaient attendre les instructions venant de ceux d’en haut qui s’occupaient de son cas.

La famille de Gao Rongrong est allé à Masanjia de nombreuses fois, a demandé à la voir et a demandé sa libération. Une adjointe surnommée Zhao est venue les voir chaque fois. Une fois la mère de Gao Rongrong l’a interrogée sur les jambes cassées de Gao et lui a demandé de la voir. Zhao a dit « Elle va bien. Vous n’avez pas à vous inquiéter de lui apporter de la nourriture. » La mère a suggéré de nouveau qu’elle voulait prendre Gao chez elle pour soigner ses jambes, Zhao a déclaré : « Nous ne pouvons pas la laisser rentrer à la maison dans son état actuel. L’impact social ne serait pas bon. »

La persécution est la vraie raison de l’effet négatif sur la société et de l’impact international qui lui est associé. Pourtant le régime communiste chinois, qui est dans cette persécution le premier criminel, non seulement ne met pas fin à la répression et au traitement inhumain des pratiquants, mais il augmente ses efforts pour couvrir la vérité et intensifie la persécution de manière significative. De plus, il accuse les victimes de causer un impact négatif sur la société. C’est un caractère distinctif de la nature criminelle et autocratique du Parti communiste chinois.

4. Utiliser l’excuse des “ordres d’en haut "et collaborer dans la persécution

Les membres de la famille de Mme Gao ont mis beaucoup d’efforts à la rechercher, y compris en demandant des informations aux bureaux du gouvernement concernés. Ils ont dit aux fonctionnaires : « Mme Gao a été défigurée par les décharges de bâtons électriques, ses jambes ont été brisées du fait de la torture. Pourtant les auteurs de cela ne sont pas punis. Selon les règlements du travail forcé, parce qu’elle est une victime qui a été sérieusement blessée, elle ne devrait pas être détenue. »

Shi Fengyou du Camp de travail forcé de Zhangshi, Su Jing et le Vice directeur Zhao du Camp de travail forcé de Masanjia, et les fonctionnaires des départements judiciaires provinciaux et le bureau du travail forcé ont tous dit que la loi punirait les responsables comme il convient. Ils ont dit à la famille de rentrer chez eux et d’attendre davantage d’informations des autorités d’ « en haut » qui n’avaient pas encore conclu concernant ce cas. » Cette fois, Gao Rongrong n’est pas en danger, les gens qui l’ont fait s’échapper ont des ennuis, pas Mme Gao. Nous la renverrons chez elle lorsque l’affaire sera bouclée. De plus, nous discuterons les questions de traiter ses jambes – de la laisser rentrer pour le traitement ou de le faire ici même.." Du début à la fin des renseignements, personne n’a mentionné que Mme Gao était en grève de la faim et dans une condition critique durant les discussions.

Le 6 juin 2005, des membres du Camp de travail forcé de Masanjia ont envoyé mme Gao de l’hôpital de la prison de Dabei dans la ville de Shenyang à l’Hôpital affilié de l’Université médicale de Chine pour des soins d’urgence. Cependant, lorsque les parents de Mme Gao sont allés à Masanjia le 10 juin pour lui rendre visite, un directeur de l’Hôpital de la prison de Dabeil du nom de Wang leur a dit : « Nous suivrons les ordres que nous recevrons s’agissant de vous laisser lui rendre visite ou de la relâcher. » Il n’a jamais mentionné à ce moment que Mme Gao était dans une condition critique et qu’elle avait été envoyée à l’Hôpital affilié N°1.


5. Causer intentionnellement la mort de Mme Gao

Vers les 9h du matin le 12 juin 2005, après avoir reçu une notice, les membres de la famille de Mme Gao sont allés à l’Hôpital. Ils ont vu Mme Gao sous respiration artificielle – elle était inconsciente et émaciée. Tous ses organes s’atrophiaient. Son visage, particulièrement le côté gauche, était encore couvert des cicatrices des décharges électriques.

Un des membres de la famille avait quelques connaissances médicales. Il a immédiatement réalisé que la substance nutritive n’était pas suffisante – en fait elle n’était pas appropriée à sa condition. Les membres de sa famille en ont conclu que le corps de Mme Gao s’affaiblissait parce qu’elle avait manqué de nourriture pendant longtemps. Le docteur des urgences chargé du cas de Mme Gao a dit : « sa condition était critique lorsqu’elle est arrivée ici le 6 juin. »

Les membres de famille de Mme Gao ont demandé aux gardes du Camp de travail forcé de Masanjia qui était posté à côté de sa chambre : « Pourquoi est-elle dans une condition aussi critique ? Pourquoi ne nous avez-vous pas avertis plus tôt ?” Les gardes ont tous dit qu’ils venaient juste de commencer à travailler pour le camp de travail, et ne savaient par conséquent rien au sujet de Mme Gao.

Pendant ce temps, quelques persécuteurs restaient autour de la maison de Mme Gao. Ils ont dit à ses voisins : « Mme Gao est en grève de la faim, et elle se meurt. »

Le 16 juin 2005, Mme Gao est décédée dans la sale des urgences de l’Hôpital N°1 affilié à l’Université médicale de Chine. Elle n’avait que 37 ans lorsqu’elle est morte. Les mêmes persécuteurs mentionnés auparavant, qui ne cessaient de dire que les « hautes autorités » n’étaient pas arrivés à une conclusion concernant ce cas font à présent pression sur les membres de la famille de Mme Gao pour incinérer le corps et détruire toutes les preuves de la torture.

6. Wei Ershen, Vice Principal de l’Insitut des Beaux-Arts Luxun, est aussi responsable

Wei Ershen, vice principal de l’Insitut des Beaux-Arts Luxun, est aussi responsable pour la mort de Gao. Wei est un représentant du Congrès national du peuple et vice-directeur de l’Association des Beaux-arts de Chine. Simplement parce que Mme Gao avait dit la vérité aux étudiants de l’Institut des Beaux-arts Luxun, Wei l’a fait enlever et emmener au Camp de travail forcé de Longshan, où elle a été défigurée. Après quoi, les membres de sa famille ont de nombreuses fois appelé Wei à l’aide. Pourtant, en tant que vice principal du collège et représentant du Congrès national du peuple, Wei les a totalement ignorés. On dit que Wei voyage souvent à l’étranger en tant que touriste.

Information de contact du Collège des Beaux-arts

Le Collège des Beaux-arts Luxun était auparavant appelé l’école des Beaux-arts Yanan, qui fut fondée en 1938. Le Collège des Beaux-arts Luxun est actuellement situé dans le District de développement High-Tech de la ville de Shenyang.
Addresse: No. 19 rue Sanhao, Heping District, Shenyang City, Liaoning Province, 110003
Téléphone : 86-24-23932651
Fax : 86-24-23930671

Addresse du lyçée affilié: No. 146 Wanghuazhong Street, Dongling District, Shengyang City, 110045

Deux criminels responsables de la mort de Mme Gao :
Tang Yubao: chef-adjoint de la brigade n°2, male, environ 47 ans, police ID numéro 2116065, vit dans le dortoir du Bureau judiciaire de la rue Xinggong dans le district de Tiexi Numéro ID d’auteur de crimes de Fawanghuihui 12697. Avant que Mme Gao soit défigurée, Tang a cause la mort de la pratiquante Mme. Wang Xiuyuan. Mme. Wang avait 52-ans et résidait dans le district de Shenhe, ville de Shenyang .
Chef d’équipe de la brigade N°2: Jiang Zhaohuahttp://www.clearwisdom.net/emh/special_column/death_cases/death_list_1000.html#94
Camp de travail forcé de Longshan, ville de Shenyang
Addresse: Lizigou #97, comté de Zhujia , District de Dongling, Ville de Shenyang, province de Liaoning, Zip code: 110173 standard principal: 86-24-24760033
Li Fengshi: chef du camp de travail, la quarantaine, vit près du marché de la route Shima Sud dans le district de Heping

Brigade Deux: 86-24-24761745, 24761735, 24760033 ext. 8222
Wang Jinghui: Chef de la Brigade Deux, femme, la quarantaine
Chefs d’équipe dela Brigade Deux: Jiang Zhaohua, Wang Jichang, Wang Chunmei et autres

Brigade Un: 86-24-24760624, 86-24-24760033 ext. 8212, 86-24-24760033 ext. 8213
Yue Jun: Chef de la Brigade Un, male, 33 ans
Yang Min: Chef adjoint de la brigade un; femme, la trentaine

Chefs de l’administration du camp: Wei Mintang, Jiang Yubo, Wang Xuetao, 86-24-24761735
Zhang Xiaoqiu: Chef de la division de la Vie et de l’Hygiène
Li Wuyi: médecin du camp de travail

Bureau judiciaire de la ville de Shenyang

Addresse: North Heping Street, Shenyang City, Liaoning Province, Zip code: 110014
Zheng Chaoquan: Chef du Bureau judiciaire
Zhang Xiansheng: Chef adjoint du Bureau judiciaire
Li Rongchen: chef du camp de la division administration du Bureau judiciaire du camp de travail forcé
Phone: 86-24-22852378, 22855022, 22825808
Liu Bo: Chef de division, 86-13804006266(mobile), 86-24-22855027(bureau)

Sous les politiques terroristes du Parti communiste chinois (PCC) le Bureau 610 a systématiquement exécuté les ordres de Jiang Zemin : « diffamez leur réputations [des pratiquants de Falun Gong], épuisez les financièrement, détruisez les physiquement, » et « les pratiquants torturés à mort seront comptés comme des cas de suicides, n’identifiez pas le corps, incinérez localement. » En conséquence, de nombreux pratiquants de Falun Gong ont été torturés à mort ou blessés. D’innombrables familles ont été déchirées, et des centaines de milliers de pratiquants ont été forcés à quitter leur foyer et à vivre sans domicile pour éviter d’être emprisonnés. Des millions de membres de famille des pratiquants, amis et collègues ont été soumis à divers degrés au lavage de cerveau, et beaucoup ont été entraînés à participer à la persécution. En dépit des couches de blocage de l’information, on a pu vérifié par des sources non gouvernementales que plus de 2600 pratiquants sont morts de la persécution. Ceci ne sont que les cas découverts jusque là. Parmi eux, environ 55% sont des femmes, et environ 57% des femmes avaient moins de 50 ans.

Note:
(1)"Le Bureau 610" est une agence spécifiquement créée pour persécuter le Falun Gong, avec un pouvoir absolu sur chaque niveau d’administration dans le Parti et les autres systèmes politique et judicaire.

Traduit de l’anglais :
http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2005/7/2/62495.html

Version chinoise à :
http://www.minghui.org/mh/articles/2005/6/25/104848.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.