Province de Guansu : Le directeur adjoint du service d’archives du Bureau de l’administration du pétrole de Yumen est gravement persécuté.

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

M. Wang Xiaodong, 37 ans était diplômé de l’Université de Heilongjiang avec une maîtrise. Il était directeur adjoint du service des archives du Bureau de l’administration du pétrole de Yumen. En 1997, il devint pratiquant de Falun Gong. Depuis lors, il a suivi les principes « Authenticité, Compassion, Tolérance » dans sa vie quotidienne. En 1998, il se maria et sa femme se mit aussi à pratiquer. Ensemble ils prenaient soin de leurs parents âgés et avaient une vie de famille épanouie.

En avril 2000, Wang Xiaodong alla à Beijing demander justice pour le Falun Gong, espérant que le gouvernement écouterait son honnête témoignage. Alors qu’il marchait en direction de Beijing, il fut arrêté par la police dans la province de Shanxi et renvoyé chez lui. Depuis lors, la persécution contre lui ne fit que s’intensifier. Son premier employé lui retira toutes responsabilités professionnelles puis le congédia. A la fin octobre 2000, il visita Beijing de nouveau. Cette fois-ci, la police de la station de police Qianmen à Beijing l’arrêta. Lorsque son employé vint le rechercher, il s’échappa et commença à se cacher.

Durant cette période, il était plus déterminé dans sa cultivationet surmonta les difficultés pour clarifier la véritéaux gens qui avaient été trompés par le gouvernement. En avril 2001, il alla encore une fois place Tiananmen pour déployer une banderole et crié « Falun Dafa est grand ! » La police du poste de police de Tiananmen l’arrêta et le passa méchamment à tabac. Cette nuit-là, il fut envoyé au Centre de détention de Tongzhou. Durant l’interrogatoire par la police, il refusa de donner son nom et son adresse à la police. Il commença aussi une grève de la faim. Neuf jours plus tard, il fut relâché. Une fois sorti, il fut suivi par la police secrète de la sécurité nationale. Par la suite il fut arrêté de nouveau à l’extérieur de la garde de Jiayuguan avec un autre pratiquant du nom de Wang Wenzhong.

Pour protester de sa détention illégale, il fit la grève de la faim quatre fois, une fois pendant
vingt jours. La torture fit de cet homme robuste un squelette. Durant les grèves de la faim la police le gava par intubation comme moyen de torture, mais il refusa de céder. Finalement, la police dut utiliser une solution IV pour le maintenir en vie. Même dans une aussi grave situation, la police le plaça sur une planche de torture normalement utilisée pour les condamnés à mort. Les autorités échouèrent à ébranler sa croyance après avoir essayé toutes sortes de tactiques. Finalement ils le condamnèrent secrètement à huit ans de prison en utilisant des preuves fabriquées.

A la fin novembre 2002, le père de Wang Xiaodong, qui avait 90 ans passes, décéda du stress d’une longue torture mentale et d’angoisse. La police lui refusa le droit d’assister aux funérailles de son père parce qu’il n’avait pas été transformé

La femme de Wang fut aussi envoyé en camp de travail parce qu’elle ne voulait pas renoncer au Falun Gong. Une famille heureuse fut déchirée et détruite par le Parti communiste chinois.

A présent Wang Xiaodong purge sa peine d’emprisonnement dans l’Usine de moteurs électriques de Jiuquan tenue par le gouvernement provincial de Gansu. Un total de 17 pratiquants s’y trouvent après avoir été cruellement condamnés, ils y sont traités brutalement. Les gardes de prison et la police ne cessent d’essayer de les forcer à abandonner leur cultivation. Ces gens n’ont pas pu comprendre la foi indestructible des pratiquants en Falun Dafa et en leur Maître.*

Les personnes responsables de la persécution et celles qui y ont participé :

Zhang Keqin, secretary, Jiuquan City Political and Judiciary Committee: 86-13909378481 (Cell), 86-937-2612109 (Office)

Liang Qiuming, manager, Jiuquan Electrical Motor Plant: 86-937-2611108

Ma Zhanming, deputy manager, Jiuquan Electrical Motor Plant: 86-937-2614995, 86-937-2617179

Xie Gang, head of Prison Political Section: 86-937-2662282

Jiang Bo, deputy head of Prison Political Section: 86-937-2662110

Li Hongfu, police officer, Jiuquan City Police

3 Juin 2005

Version Chinoise :
http://www.minghui.org/mh/articles/2005/6/4/103304.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.